Ad blocker interference detected!
Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers
Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.
Do we know for certain that this is the exact incantation for the ring of fire spell in the movie? I interpret what Dumbledore says in the trailer as "Ardens Temporis," as ardens is Latin for "burning," which, combined with temporis, would mean "burning time." Temporis might also refer figuratively to the circular motion of a clock. ★ Starstuff (Owl me!) 08:19, 13 July 2009 (UTC)
- Maybe we should add a conjecture tag until the movie is released, so we can check the subtitles. -- Seth Cooper (Owl Post) 18:27, 13 July 2009 (UTC)
- In the film, Dumbledore uses Partis Temporus to create a gap in the ring of fire, allowing himself and Harry to escape in the boat. They incorrectly overlaid the incantation over a clip of him summoning the ring of fire in the trailer. We don't get to hear the incantation for the ring of fire spell because Harry has been dragged underwater by the Inferi at the time Dumbledore casts it. ★ Starstuff (Owl me!) 09:24, 17 July 2009 (UTC)
- I believe the spell was Argus Tempus (Last time I saw the movie, I thought it was this too, but when I saw the commercial, it was subtitled as Argus Tempus. -- Tedjuh10
In the sixth film, when Bellatrix Lestrange tries to burn the Barrow, she creats a fire ring around the house. Lupin and Tonks use a spell to break this circle, could this spell be the same as this one? Also, in the seventh film, when fire breaks out in the Room of Requirement, Hermione uses a spell to destroy the firewall to go through it. Could this be the same also? Charmedthree 22:15, August 27, 2011 (UTC)
- Presumably those enchantments were too strong to be broken with a single spell. ★ Starstuff (Owl me!) 00:38, October 21, 2011 (UTC)
The French verb, partir when conjugated to either of the plural subject pronouns (nous, vous informal and ils/elles) does not result in "partis." Where did this person get the idea that this particular verb has a plural form (which in itself is ridiculous) just by adding an "s" in the end? 126.96.36.199 04:13, November 29, 2012 (UTC)