My copy of Sorcerer's Stone (an American copy, obviously) styles this book as "From Egg to Inferno, A Dragon Keeper's Guide" with a comma, a captialized "A", and no hyphen. Is this an error in this article, or a difference between the British and American versions? 22:01, September 28, 2010 (UTC)

I don't know for british and american versions, but in french version, there's a coma too so for my part I consider there's 2 books "From Egg to Inferno" and "A Dragon-Keeper's Guide". --   Famini    talk    contribs   18:28, September 29, 2010 (UTC)

Well, according to the American version, it's just one book: ""Dragons!" he whispered. "Hagrid was looking up stuff about dragons! Look at these: Dragon Species of Great Britain and Ireland; From Egg to Inferno, A Dragon Keeper's Guide"." In this case, the semicolon functions as a serial comma, separating the two books where internal puncutation (in this case, parenthetic commas) is part of the title. I don't know how the passage is typed in the English version, though. --  Seth Cooper  owl post! 19:08, September 29, 2010 (UTC)

OK, I considered for the french wiki because of our translation that there's 2 books but added in a "behind the scenes" that it's possible that there's only 1 book (according to your wiki). "Des dragons ! murmura-t-il. Hagrid regardait ça : Les Différentes Espèces de dragon d'Angleterre et d'Irlande, De l'œuf au brasier, Le Guide de l'amateur de dragon." I understand why there's only 1 article there though. --   Famini    talk    contribs   19:36, September 29, 2010 (UTC)