Ad blocker interference detected!
Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers
Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.
Wouldn´t a moving image show the effects better? I also would like to change the images of Serpensortia and Fera Verto.--Rodolphus 14:01, 21 June 2009 (UTC)
- I just uploaded an animated image, hopefully it looks okay -Smonocco 15:07, 21 June 2009 (UTC)
Woah woah woah WOAH! It flips opponents..backwards? Isn't that what Flipendo is supposed to do? 126.96.36.199 23:20, November 24, 2009 (UTC)
everte - "to throw out/off"
statum - "stance" (or more accurately "standing")
Or simply: "to throw off footing/stance," a more forceful (and obviously magical) fashion of forcing someone to lose their stance.- 188.8.131.52 20:30, July 9, 2011 (UTC)
- Because that would be speculation. Though I personally agree, unless a higher canon source (like Pottermore) gives the spell as such, it remains Everte Statum. -- 1337star (Drop me a line!) 19:55, August 22, 2012 (UTC)
- Oh... I see. Thanks for explaining that, it was confusing for a while. 184.108.40.206 20:23, August 22, 2012 (UTC)
- Wait... isn't speculation allowed in the articles to a small degree? I'm going to write in the BTS that Malfoy probably used Flipendo in the book instead of Everte Statum, and then see whether anyone agrees that the latter was only in the film. After all, this throws people across rooms, Flipendo makes people stumble or pushes them back a little bit. --Hunniebunn (Talk) 22:31, October 28, 2012 (UTC)
Just wondered, do we have a definite source on the incantation being Everte Statim? Because this script says Everte Statium, whereas this one and this one merely identify it as a "BLAST of WHITE LIGHT". But then, the article, in the etymology section, says it might be "Averte Statim". I personally hear the beginning as "Averte", yes. So I wondered which one I should listen to. --Hunnie Bunn (Owl me!) 16:54, February 3, 2013 (UTC)
- EDIT: It was in the etymology section before, but presumably was removed. --Hunnie Bunn (Owl me!) 17:00, February 3, 2013 (UTC)
- The "script" you quoted is not a script at all; it's a non-official transcription of the lines in the film. The film subtitles say Everte Statum, so Everte Statum it should remain. -- 17:13, February 3, 2013 (UTC)