I'm gonna go ahead and add the flavours that the real Bertie Bott's Beans come in, in a seperate list w/ a note that these are the 'Muggle' flavours. Might as well cover everything. Lachatdelarue 22:52, 22 Dec 2005 (UTC)
Cards with Berties?
I thought the collectable cards only came with the Chocolate Frogs?
As a Canadian, it is an affront to suggest that we spell it as "Flavor". Only Americans do so; we spell it as "Flavour". The misspelled boxes/bags of the actual edible product are only products of American importing. As with the whole Harry Potter series, our editions go by the original English and not the American. —The preceding unsigned comment was added by 184.108.40.206 (talk • contribs).
- I highly doubt anyone meant harm by adding that. Besides which, what makes it an affront? "Only Americans do so"? Is that so bad (its not actually misspelled afterall...)? Its just spelling. You've corrected it, that's why its a wiki -- anyone can edit and correct things. -- DarkJedi613 (Talk) 18:26, 12 August 2008 (UTC)
I think the issue isn't quite anyone meaning any harm, it's the general idea of lumping Canadians in with Americans- even though linguistically there are a number of differences that ought to be respected. In the United States, it would not be misspelled if spelled 'flavor'. In places like Canada, Australia and the UK, 'flavor' is certainly a misspelling. I think the issue is more of not recognizing the linguistic differences between the two countries, despite the proximity.—The preceding unsigned comment was added by 220.127.116.11 (talk • contribs).
- I agree, although I'm just suggesting to watch implications of comments. Afterall if you "take affront" to be grouped with Americans, I can take affront to saying that "Only Americans...misspelled" something. My point being the page could have been edited and a simple comment saying "In Canada we also spell it as 'flavour,' the boxes/bags are simply imported from America. I've fixed this on the page." In fact, that could have simply be written in the editing comment. -- DarkJedi613 (Talk) 18:02, 18 August 2008 (UTC)
In The Goblet of Fire, they're called Bertie Botts' instead of Bertie Bott's. I'm not sure if that's true with all books. Butterfly the rabbit 14:49, December 12, 2010 (UTC)