(+pl) Tag: sourceedit |
No edit summary Tags: Visual edit apiedit |
||
Line 11: | Line 11: | ||
*Sugared violets |
*Sugared violets |
||
}} |
}} |
||
− | On [[31 July]], [[1992]], [[Petunia Dursley]] made a '''pudding''' for her husband |
+ | On [[31 July]], [[1992]], [[Petunia Dursley]] made a '''pudding''' for her husband to make a deal. It was destroyed by the [[House-elf]] [[Dobby]]. |
+ | |||
+ | == Biography == |
||
+ | On 31 July, 1992, Petunia made this pudding for Mr and Mrs Mason. Unknown to them, Dobby the house-elf came and levitated it before dropping it down on the shocked Masons, to get Harry in trouble and force him to stay at Privet Drive. The pudding was thus destroyed. |
||
==Behind the scenes== |
==Behind the scenes== |
Revision as of 13:54, 27 November 2015
"Are you a wizard, or what?"
The title of this article is conjectural. Although it is based on canonical information, the actual name is a conjecture and may be supplanted at any time by additional information released from canonical sources. If this occurs, please move this page to the appropriate title. |
On 31 July, 1992, Petunia Dursley made a pudding for her husband to make a deal. It was destroyed by the House-elf Dobby.
Biography
On 31 July, 1992, Petunia made this pudding for Mr and Mrs Mason. Unknown to them, Dobby the house-elf came and levitated it before dropping it down on the shocked Masons, to get Harry in trouble and force him to stay at Privet Drive. The pudding was thus destroyed.
Behind the scenes
- American fans may be confused by the portrayal of this desert as a cake-like confection in the film version of Harry Potter and the Chamber of Secrets. In American English, pudding usually is exclusively used to mean a milk-based dessert with the consistency of a custard, while in British English, a pudding can be any number of starch or dairy based desserts, or even an informal term for the dessert course in general.
- In the film, instead of dropping it on the floor, Dobby drops it on Mrs. Mason's head. Even though it is destroyed, Mr. Mason tastes it.
- However, in the LEGO game adaptation Dobby smashes it in Mrs. Mason's face.
- In the original version of the film it is still a pudding, however in the Danish translation it is translated as lagkage, which is the Danish translation of Torte.