Harry Potter Wiki
Register
Advertisement
Harry Potter Wiki
Harry Potter in translation

Creatures and plants[]

See also: Dementor#Translations of the name and Whomping Willow#Translations

NB: only proper names are capitalised in Norwegian.

Boggart[]

  • Albanian: Qulls
  • Bulgarian: Богърт (Bog"rt)
  • Catalan: Impostorus ("impostor" with Latin ending -us)
  • Chinese (Simplified): 博格特 (Phonetic rendering: bógétè, meaning "blog lattice special". The first two characters 博格 also mean the Borg in Star Trek)
  • Chinese (Traditional): 幻形怪 (literally "mirage shape monster")
  • Croatian: Bauk (it's a word for bugaboo that causes fear)
  • Czech: Bubák ("Bugaboo" or the like)
  • Dutch: Boeman (Bogeyman)
  • Estonian: Peletis
  • Faroese: Myrkapúki
  • Finnish: Mörkö
  • French: Épouvantard (from "épouvante" (noun) meaning terror, and also from "épouvantail", scarecrow)
  • German: Irrwicht
  • Greek, Modern: Μπόγκαρτ
  • Hebrew: בוגארט
  • Hindi: बहरूपिया baharūpiyā
  • Hungarian: mumus
  • Icelandic: boggi
  • Italian: Molliccio ("dampish")
  • Japanese: まね妖怪 (Mane Yōkai, lit. Imitation Demon), ボガート (Bogāto)
  • Latvian: Bubulis
  • Lithuanian: Baubas
  • Norwegian: Hambuse
  • Polish: bogin
  • Portuguese (Portugal): Sem Forma ("without defined shape")
  • Portuguese (Brazil): Bicho-papão (Papão is the same as Bogeyman)
  • Romanian: bong
  • Russian: Боггарт
  • Serbian: Баук (Bauk)
  • Slovak: Prízrak
  • Slovenian: Bavkar
  • Turkish: Böcürt
  • Ukrainian: Ховчик ("Hovchyk", means "one who hides")
  • Vietnamese: Ông kẹ ("Bogeyman")

The following languages are the same as the original:

  • Afrikaans
  • Danish
  • Swedish

Centaur[]

  • Catalan: Centaure
  • Chinese (Simplified): 马人 ("horse man")
  • Chinese (Traditional): 人馬 ("man horse")
  • Croatian: kentaur
  • Finnish: Kentauri
  • French: Centaure
  • German: Zentaur
  • Greek, Modern: Κένταυρος
  • Hebrew: קנטאור
  • Hungarian: kentaur
  • Indonesian: Centaurus
  • Italian: Centauro
  • Japanese: ケンタウルス
  • Latin: centaurus
  • Latvian: kentaurs
  • Lithuanian: kentauras
  • Russian: Кентавр
  • Slovak: Kentaur
  • Spanish: Centauro

Goblin[]

  • Albanian: Xhuxh
  • Bulgarian: гоблин (goblin)
  • Catalan: Goblin (plural Gòblins)
  • Chinese (Simplified): 妖精 (General term for "fairy", "elf", or "goblin" in Western cultures)
  • Chinese (Traditional): 妖精 (General term for "fairy", "elf", or "goblin" in Western cultures)
  • Croatian: Goblin (plural Goblini)
  • Czech: Skřet (also, potentially, the word for "orc" or "gnome", as the distinctions are not clear in Czech)
  • Danish: Nisse (the Danish mythological equivalent of both pixies and goblins)
  • Dutch: kobold
  • Estonian: härjapõlvlane
  • Faroese: Vættur
  • Finnish: maahinen
  • French: Gobelin
  • German: Kobold
  • Greek, Modern: Καλικάντζαρος
  • Hebrew: גובלין
  • Hungarian: Kobold
  • Icelandic: svartálfur
  • Irish: gruagach
  • Italian: folletto (in the first translation of the first three books and in films), goblin (from book four on and the the new translation)
  • Japanese: 小鬼 (Kooni), ゴブリン (Goburin)
  • Latin: daemon (gen. daemoni)
  • Latvian: goblins
  • Lithuanian: Goblinas
  • Norwegian: gnom
  • Polish: goblin
  • Portuguese (Portugal): Duende (Goblin in the two last books)
  • Portuguese (Brazil): Duende
  • Romanian: Spiriduş or Goblin
  • Russian: Гоблин
  • Serbian: Гоблин (Goblin)
  • Slovak: Rarášok
  • Spanish: Duende or Goblin
  • Swedish: Svartalf (means "Black-elf")
  • Turkish: cincüce
  • Ukrainian: Ґоблін (Goblin)
  • Vietnamese: Yêu tinh

The following languages are the same as the original:

  • Slovenian

Hippogriff[]

  • Afrikaans: Hippogrief
  • Catalan: hipogrif
  • Chinese (Simplified): 鹰头马身有翼兽 ("eagle-headed horse-bodied having-winged beast")
  • Chinese (Traditional): 鷹馬 ("eagle horse")
  • Czech: hipogryf
  • Dutch: Hippogrief
  • Finnish: Hevoskotka
  • French: Hippogriffe
  • German: Hippogreif
  • Greek, Modern: Ιππόγρυπας
  • Hebrew: היפוגריף
  • Italian: Ippogrifo
  • Japanese: ヒッポグリフ
  • Latvian: zirgērglis (from zirgs "horse" and ērglis "eagle")
  • Lithuanian: Hipogrifas
  • Polish: Hipogryf
  • Portuguese: Hipogrifo
  • Russian: Гиппогриф
  • Slovak: hipogrif
  • Spanish: hipogrifo
  • Ukrainian: гіпогриф (hipohryf)

The following languages are the same as the original:

  • Hungarian
  • Swedish

House-elf[]

  • Afrikaans: huis-elf
  • Catalan: elf domèstic
  • Chinese (Traditional): 家庭小精靈 ("household little fairy/elf")
  • Czech: domácí skřítek
  • Danish: husalf
  • Dutch: huis-elf
  • Estonian: majahaldjas
  • Faroese: húsaálvur
  • Finnish: kotitonttu
  • French: Elfe de maison
  • German: Hauself
  • Greek, Modern: Σπιτικό ξωτικό (from σπιτικό "of the house" and ξωτικό "elf")
  • Hebrew: גמדוני בית
  • Hungarian: házimanó
  • Icelandic: húsálfur
  • Indonesian: peri rumah
  • Italian: l'elfo domestico
  • Japanese: 屋敷しもべ妖精 (Yashiki Shimobe Yōsei)
  • Latin: elphiculus domesticus
  • Latvian: mājas elfs
  • Lithuanian: namų elfas
  • Polish: Skrzat domowy
  • Portuguese: Elfo Doméstico
  • Romanian: elf de casă
  • Russian: Домашние эльфы
  • Slovak: Domáci škriatok
  • Spanish: Elfo doméstico (m.) / Elfina doméstica (f.)
  • Swedish: Husalf
  • Swahili: Nyumba-elf

Food and drink[]

Bertie Bott's Every Flavour Beans[]

  • Albanian: Xhelatina Gjitheshijesh +1 (Every Flavour +1 Jellybeans)
  • Bulgarian: Всякаквовкусовите бобчета на Бърти Бот (Vsyakakvovkusovite bobcheta na B"rti Bot, literal)
  • Catalan: Caramels de tots els gustos de Bertie Bott ("Bertie Bott's Every Flavour Candy)
  • Chinese (Simplified): 比比多味豆
  • Chinese (Traditional): 柏蒂全口味豆子
  • Croatian: Grah sveokusnjak Bertieja Botta
  • Czech: Bertíkovy fazolky tisíckrát jinak (a thousand times (each) different)
  • Danish: Bertie Bott's Multismagsbønner
  • Dutch: Smekkies in Alle Smaken (Smekkie is a combination of spekkie (marshmallow) and smaak (flavour); lit. Smekkies in all flavours)
  • Estonian: Bertie Botti kõikvõimaliku maitsega oakommid
  • Faroese: Bertie Bott alsmakkbønir
  • Finnish: Bertie Bottin jokamaun rakeet
  • French: Dragées surprises de Bertie Crochue (dragée = pill/sugared almond)
  • German: Bertie Bott's Bohnen jeder Geschmacksrichtung (literal)
  • Greek, Modern: Φασόλια όλων των γεύσεων του Μπέρτι Μποτ
  • Hebrew: סוכריות ברטי בוטס בכל הטעמים
  • Hungarian: Bogoly Berti-féle mindenízű drazsék
  • Icelandic: Fjöldabragðbaunir Berta Botts (lit. Many-flavour-beans of Bertie Bott)
  • Indonesian: Kacang Segala-Rasa Bertie Bott
  • Irish: Pónairí an Uile Bhlais
  • Italian: Gelatine Tuttigusti+1 (lit. Everyflavour+1 Jellies)
  • Japanese: バーティー・ボッツの百味ビーンズ (Bātī Bottsu no Hyaku Mi Bīnzu, lit. Bertie Bott's Hundred-Flavour Beans)
  • Latin: Fabas Alberti Botti Omnium Saporum
  • Latvian: Bērtija Bota Visgaršu zirnīši
  • Lithuanian: Berti Bot visokio skonio pupelės
  • Low Saxon: Bertie Botts Allerhand-Smack-Slag Bohnen
  • Norwegian: Bertram Butts Allsmakbønner
  • Polish: fasolki wszystkich smaków Bertiego Botta (literal)
  • Portuguese: Feijões de Todos os Sabores da Bertie Bott (literal)
  • Portuguese (Brazil): Feijõezinhos de Todos os Sabores de Beto Bott ((semi?)literal)
  • Romanian: Jeleuri cu toate aromele de la Bertie Bott
  • Russian: Драже на любой вкус Берти Боттс (Bertie Bott's Every Flavour Dragées)
  • Serbian: Берти Бортове бомбоне свих арома (Berti Bortove bombone svih aroma)
  • Slovak: Fazuľky každej chuti ("Beans of every flavour")
  • Slovenian: Bobki vseh okusov Bartija Botta
  • Spanish: Grajeas Bertie Bott de todos los sabores (literal)
  • Swahili: Maharagwe ya Kila ladha ya Bertie Bott"
  • Swedish: Bertie Botts bönor i alla smaker
  • Turkish: bertie botts'un bin bir çeşit fasülye şekerlemesi
  • Ukrainian: Горошок на кожен смак "Берті Бот" (Goroshok na kozhen smak "Berti Bot")
  • Vietnamese: Kẹo đủ mùi đủ vị Bertie Bott
  • Welsh: Ffa Pob-Blas Bedwyr Belis

Butterbeer[]

  • Afrikaans: Botterbier
  • Albanian: Gjalpëbirre
  • Bulgarian: Бирен шейк (Beer shake)
  • Catalan: Batut de bescuit (batut meaning "milkshake" and bescuit "sponge cake")
  • Chinese (Simplified): 黄油啤酒 (literal)
  • Chinese (Traditional): 奶油啤酒 (literal)
  • Croatian: Pivoslac (pivo = beer, maslac = butter)
  • Czech: Máslový ležák ("Buttery lager", or something similar)
  • Danish: Ingefærøl ("ingefær" meaning "ginger")
  • Dutch: Boterbier (literal)
  • Estonian: Võiõlu
  • Faroese: Berjabjór
  • Finnish: kermakalja (cream beer)
  • French: Bièraubeurre (meaning "Beer with butter")
  • German: Butterbier (literal)
  • Greek, Modern: βουτυρομπίρα
  • Hebrew: בירצפת ("beer" + "cream")
  • Hungarian: Vajsör (literal)
  • Icelandic: hunangsöl (honey-ale/beer)
  • Italian: Burrobirra (literal)
  • Japanese: バタービール (batā bīru)
  • Latvian: sviestalus
  • Lithuanian: sviesto alus (this is an actual translation that isn't used in the books)
  • Norwegian: smørterøl (pun on "smør", meaning butter, and "vørterøl", meaning malt beer)
  • Polish: piwo kremowe ("cream beer")
  • Portuguese (Portugal): Cerveja de Manteiga (literal)
  • Portuguese (Brazil): Cerveja amanteigada ("buttery" beer)
  • Romanian: berezero (non alcoholic beer/zero-beer)
  • Russian: Сливочное пиво (literal)
  • Serbian: крем-пиво (krem-pivo) ("cream beer")
  • Slovak: Ďatelinové pivo ("clover beer")
  • Slovenian: Maslenušek
  • Spanish: Cerveza de Mantequilla (cerveza de manteca in South Corne editions)
  • Swedish: Honungsöl (Honey-beer)
  • Turkish: kaymak birası
  • Ukrainian: маслопиво (maslopyvo)
  • Vietnamese: bia bơ

Chocolate Frogs[]

  • Albanian: Cokozhaba (Chocofrogs)
  • Bulgarian: Шоколадови жаби (Shokoladovi zhabi, literal)
  • Catalan: Granotes de xocolata (literal)
  • Chinese (Simplified): 巧克力蛙 (Qiao ke li wa)
  • Chinese (Traditional): 巧克力蛙 (qiǎo kè lì wā, literal)
  • Croatian: Čokoladne žabe
  • Czech: Čokoládové žabky
  • Danish: Platugler ("ugler" meaning owls), Chokoladefrøer in games
  • Dutch: Chocolade Kikkers or more frequently Choco-kikkers (kikker = frog)
  • Estonian: Šokolaadikonnad
  • Faroese: Sjokolátafroskar
  • Finnish: Suklaasammakot (literal)
  • French: Chocogrenouilles (Chocofrogs)
  • German: Schokofrösche (Chocofrogs)
  • Greek, Modern: σοκολατένιοι βάτραχοι
  • Hebrew: צפרדעי שוקולד (literal)
  • Hungarian: csokibékák ("csoki" is short for "csokoládé"/chocolate, so almost literal)
  • Icelandic: súkkulaðifroskar (literal)
  • Indonesian: Cokelat Kodok
  • Irish: Loscann seaclaid
  • Italian: Cioccorane (Chocofrogs)
  • Japanese: 蛙チョコレート (Kaeru Chokorēto, lit. Frog Chocolate)
  • Latin: Ranae Socolatae
  • Latvian: šokolādes vardes
  • Lithuanian: Šokoladinės varlės
  • Norwegian: sjokoladefrosker
  • Polish: czekoladowe żaby (literal)
  • Portuguese: Sapos de chocolate (literal)
  • Romanian: Broaşte de ciocolată (literal)
  • Russian: Шоколадные лягушки (literal)
  • Serbian: Чоколадне жабице (Čokoladne žabice)
  • Slovak: Čokoládové žabky (literal)
  • Slovenian: Čokoladne žabe
  • Spanish: Ranas de chocolate (literal)
  • Swahili: Chura wa Chokoleti
  • Swedish: Chokladgrodor
  • Turkish: çikolatalı kurbağa
  • Ukrainian: Шоколадні жабки (Shokoladni zhabky)
  • Vietnamese: Sôcôla ếch nhái
  • Welsh: Llyffantod Siocled

Parseltongue[]

  • Danish: Slangehvisken ("snake-whisper")
  • Hungarian: Párszaszó

Pumpkin juice[]

  • Albanian: Lëng Kungulli (literal)
  • Catalan: Suc de carbassa (literal)
  • Chinese: 南瓜汁
  • Croatian: Sok od bundeve
  • Czech: Dýňová šťáva
  • Danish: Græskarjuice (literal), Græskarsaft
  • Dutch: Pompoensap (literal)
  • Estonian: Kõrvitsamahl
  • Faroese: Graskardjús
  • Finnish: Kurpitsamehu (literal)
  • French: Jus de citrouille
  • German: Kürbissaft (literal)
  • Greek, Modern: Χυμός κολοκύθας
  • Hebrew: מיץ דלעת (literal)
  • Hindi: कददू का रस kadadū kā ras
  • Hungarian: töklé (literal)
  • Icelandic: graskersafi (literal)
  • Indonesian: Jus labu
  • Italian: succo di zucca (literal)
  • Japanese: かぼちゃジュース (kabocha jūsu)
  • Lithuanian: Moliūgų sultys
  • Norwegian: Gresskarsaft
  • Polish: Sok z dyni (juice of pumpkin), sok dyniowy (pumpkin juice)
  • Portuguese (Brazil): Suco de Abóbora (literal)
  • Portuguese (European): Sumo de Abóbora (literal)
  • Romanian: "suc de dovleac" (literal)
  • Russian: Тыквенный сок (literal)
  • Serbian: Сок од бундеве (Sok od bundeve)
  • Slovak: Tekvicový džús (literal)
  • Spanish: Zumo de calabaza (Jugo de calabaza in the Latinamerica version)
  • Swahili: Juisi ya Maboga
  • Swedish: Pumpasaft
  • Turkish: Balkabağı suyu
  • Ukrainian: Гарбузовий сік (Garbuzoviy sik)
  • Vietnamese: Nước bí rợ

Hogwarts Houses[]

See also: Gryffindor#Translations, Hufflepuff#Translations, Ravenclaw#Translations, and Slytherin#Translations
Language Gryffindor Hufflepuff Ravenclaw Slytherin
Albanian Grifarti Baldozkuqi Korbziu Gjarperblerti
Bulgarian Грифиндор (Grifindor) Хафълпаф (Hafălpaf) Рейвънклоу (Reĭvănklou) Слидерин (Sliderin)
Chinese (Simplified) 格兰芬多 (Gélánfēnduō) 赫奇帕奇 (Hèqípàqí) 拉文克劳 (Lāwénkèláo) 斯莱特林 (Sīláitèlín)
Chinese (Traditional) 葛萊芬多 (Géláifēnduō) 赫夫帕夫 (Hèfūpàfū) 雷文克勞 (Léiwénkèláo) 史萊哲林 (Shǐláizhélín)
Czech Nebelvír Mrzimor Havraspár Zmijozel
Dutch Griffoendor Huffelpuf Ravenklauw Zwadderich
Finnish Rohkelikko Puuskupuh Korpinkynsi Luihuinen
French Gryffondor Poufsouffle Serdaigle Serpentard
Georgian გრიფინდორი
(grifindori)
ჰაფლპაფი რეივენქლოუ (reivenqlo) სლიზერინი (slizerin)
Greek, Modern Γκρίφιντορ (Gkrífintor) Χάφλπαφλ (Háflpafl) Ράβενκλοου (Rábenkloou) Σλίθεριν (Slíŧerin)
Hebrew גריפינדור הפלפאף רייבנקלו סלית'רין
Hindi गरुड़द्वार (garuḍ.advāra) मेहनतकश (Mēhanatakaś) चीलघात (Chīlaghāt) नागशक्ति (Nāgaśakti)
Hungarian Griffendél Hugrabug Hollóhát Mardekár
Italian (first book translation) Grifondoro Tassorosso Pecoranera Serpeverde
Italian (movies) Corvonero
Italian (current book translation) Tassofrasso
Japanese グリフィンドール (Gurifindōru) ハッフルパフ (Haffurupafu) レイブンクロー (Reibunkurō) スリザリン (Surizarin)
Korean 그리핀도르 (Gŭlipindolŭ) 후플푸프 (Hupŭlpupŭ) 래번클로 (lebŏnkŭlo) 슬리데린 (sŭliderin)
Latvian Grifidors Elšpūtis Kraukļanags Slīdenis
Lithuanian Grifų Gūžta Švilpynė Varno Nagas Klastūnynas
Norwegian Griffing Håsblås Ravnklo Smygard
Persian گریفندور هافلپاف ریونکلا اسلیترین
Portuguese (Brazil) Grifinória Lufa-Lufa Corvinal Sonserina
Romanian Cercetaș Astropuf Ochi-de-Șoim Viperin
Russian Гриффиндор Пуффендуй (Puffenduĭ) Когтевран (Kogtevran) Слизерин (Slizerin)
Serbian Грифиндор (Grifindor) Хафлпаф (Haflpaf) Рејвенкло (Rejvenklo) Слитерин (Sliterin)
Slovak Chrabromil Bifľomor Bystrohlav Slizolin
Slovenian Gryfondom Pihpuff / Pihpuf Drznvraan Spolzgad
Thai กริฟฟินดอร์ ฮัฟเฟิลพัฟ เรเวนคลอ สลิธิริน
Ukrainian Ґрифіндор (Gryfindor) Гафелпаф (Gafelpaf) Рейвенклов (Reyvenklov) Слизерин (Slyzeryn)
Welsh Llereurol Wfftitwff Crafangfran Slafennog

Honorifics and titles[]

See also: Caretaker#Translations, Headmaster#Translations, and Madam#Translations

Prefect[]

  • Albanian: Prefekt
  • Bulgarian: Префект (Prefekt)
  • Catalan: Monitor (masc.) / Monitora (fem.)
  • Chinese (Simplified): 级长 ("head of class")
  • Chinese (Traditional): 級長 ("head of class")
  • Croatian: Prefekt (male)/ Prefektica (female)
  • Czech: Prefekt
  • Danish: Vejleder ("Tutor")
  • Dutch: Klassenoudste ("class elder" (as it is called on real schools))
  • Estonian: prefekt
  • Faroese: Vegleiðari
  • Finnish: valvojaoppilas ("supervising student")
  • French: préfet
  • German: Vertrauensschüler (masc.) / Vertrauensschülerin (fem.) ("trusted pupil")
  • Greek, Modern: επιμελητής
  • Hebrew: מדריך (simply "guide")
  • Hungarian: prefektus
  • Icelandic: umsjónarmaður
  • Indonesian: prefek
  • Italian: prefetto
  • Japanese: 監督生 (kantokusei) ("supervising student")
  • Lithuanian: prefektas
  • Norwegian: Prefekt (literal)
  • Polish: prefekt
  • Portuguese (Portugal): Prefeito
  • Portuguese (Brazil): Monitor
  • Romanian: perfect (exact meaning of the adjective "perfect")
  • Russian: Староста
  • Serbian: Асистент/Asistent
  • Slovak: Prefekt
  • Slovenian: predstavnik študentov/predstavnica študentov (note: in book six the new translator changed it to: prefekt)
  • Spanish: prefecto (m.) / Prefecta (f.) (literal)
  • Swahili: Kamili
  • Swedish: Prefekt (literal)
  • Turkish: sınıf başkanı
  • Ukrainian: староста (starosta)
  • Vietnamese: huynh trưởng

Head Boy/Head Girl[]

  • Catalan: Cap de monitors
  • Chinese: 优等生
  • Croatian: Glavni prefekt/Glavna prefektica
  • Czech: Primus/Primuska
  • Danish: Præfekt
  • Dutch: Hoofdmonitor ("highest monitor", hoofd means head)
  • Estonian: Koolivanem
  • Faroese: Næmingaovasti
  • Finnish: Johtajapoika/Johtajatyttö (lit. "Leader boy/Leader girl")
  • French: préfet-en-chef/préfète-en-chef
  • German: Schulsprecher/Schulsprecherin
  • Greek, Modern: αρχιεπιμελητής/αρχιεπιμελήτρια
  • Hebrew: מדריך ראשי / מדריכה ראשית
  • Hungarian: iskolaelső
  • Icelandic: nemendaformaður
  • Indonesian: Ketua Murid (Laki-laki (M) / Perempuan (F))
  • Italian: caposcuola (capo = "head", scuola = "school")
  • Japanese: ヘッドボーイ (heddo bōi)/ヘッドガール (heddo gāru)
  • Lithuanian: Seniūnas/Seniūnė (Elder)
  • Norwegian: Topptillitsmann/Topptillitskvinne (topp = "top", tillit = "trust", kvinne = "woman", mann = "man")
  • Polish: Prymus/Prymuska or Prefekt Naczelny
  • Portuguese (Portugal): Delegado(a) dos Alunos
  • Portuguese (Brazil): Monitor/Monitora chefe
  • Romanian: sef de promotie (valedictorian)
  • Serbian: Главешина дечака/Glavešina dečaka, Главешина девојчица/Glavešina devojčica
  • Slovak: Hlavný prefekt ("the main prefect")
  • Slovenian: Predsednik sveta/Predsednica sveta
  • Spanish: Premio Anual (annual award) (Delegado/da in South Corne and Spain editions)
  • Turkish: Öğrenciler Başkanı
  • Ukrainian: староста школи ("starosta shkoly", means "prefect of the school")
  • Vietnamese: Thủ lĩnh nam sinh ("leader of male students") / Thủ lĩnh nữ sinh ("leader of female students")

Professor[]

  • Asturian: Profesor/Profesora
  • Bulgarian: Професор (Profesor)
  • Catalan: Professor/Professora
  • Chinese (Simplified): 教授
  • Chinese (Traditional): 教授
  • Croatian: profesor/profesorica
  • Czech: Profesor/Profesorka
  • Faroese: professari
  • Finnish: Professori
  • French: Professeur
  • Greek, Modern: Καθηγητής/καθηγήτρια
  • Hebrew: פרופסור
  • Hungarian: professzor
  • Icelandic: prófessor
  • Indonesian: profesor
  • Italian: Professor/Professoressa
  • Japanese: 先生 (Sensei) ("teacher")
  • Latvian: profesors/profesore
  • Lithuanian: Profesorius/Profesorė
  • Polish: profesor
  • Romanian: Profesor/Profesoara
  • Russian: Профессор (Professor)
  • Serbian: Професор (Profesor)/Професорка (Profesorka)
  • Slovak: profesor/profesorka
  • Slovenian: Profesor (m.)/Profesora (f.)
  • Spanish: Profesor/Profesora
  • Swahili: Profesa
  • Ukrainian: Професор (Profesor)/Професорка (Profesorka)
  • Welsh: Athro

The following languages are the same as the original:

  • Afrikaans
  • Danish
  • Dutch
  • Estonian
  • German
  • Latin
  • Norwegian
  • Portuguese
  • Swedish

Hogwarts subjects[]

Arithmancy
  • Afrikaans: Rekenmatiek
  • Catalan: Magimàtica ("magi-" for magic, "-màtica" for "matemàtica", Math)
  • Chinese: 算术占卜学
  • Danish: talmagi ("number magic")
  • Dutch: Voorspellend rekenen ("Predictive calculating")
  • Finnish: Numerologia ("numberology")
  • French: Arithmancie
  • German: Arithmantik
  • Greek, Modern: Αριθμομαντεία
  • Hebrew: כשפומטיקה (combination of the word witchcraft 'kishof' and mathematics 'Matematica')
  • Hungarian: Számmisztika
  • Italian: Aritmanzia
  • Lithuanian: Aritomanija
  • Slovak: Aritmancia
  • Swedish: Talmagi
Charms
  • Catalan: Encanteris
  • Chinese: 魔咒学
  • Danish: Besværgelser (literal)
  • Dutch: Bezweringen (literal)
  • Finnish: Loitsut (literal, spells)
  • French: Sortilèges ("spells")
  • German: Zauberkunst ("magic art")
  • Hebrew: לחשים (literal)
  • Hungarian: Bűbájtan
  • Indonesian: Mantra
  • Italian: Incantesimi ("enchantments, spells")
  • Lithuanian: Kerėjimas
  • Slovak: Kúzla (literal)
  • Swedish: Trollformellära
Divination
  • Afrikaans: Waarsêery
  • Catalan: Futurologia ("futorology")
  • Chinese:占卜学
  • Dutch: Waarzeggerij (literal)
  • Finnish: Ennustaminen ("prediction")
  • German: Wahrsagen ("Fortune telling")
  • Greek, Modern: Μαντική
  • Hebrew: גילוי עתידות ("Fortune telling")
  • Hungarian: Jóslástan ("study of fortune telling")
  • Indonesian: Ramalan
  • Italian: Divinazione
  • Lithuanian: Ateities spėjimas ("future guessing")
  • Slovak: Veštenie (literal)
  • Swedish: Spådomskonst
Herbology
  • Catalan: Botànica ("botany")
  • Chinese:草药学
  • Dutch: Kruidenkunde (kruiden = "herbs", kunde = "knowledge/science/learning")
  • Finnish: Yrttitieto
  • French: Botanique ("botany")
  • German: Kräuterkunde
  • Greek, Modern: Βοτανολογία ("Botany")
  • Hebrew: תורת הצמחים ("Plant Theory")
  • Hungarian: Gyógynövénytan
  • Indonesian: Herbologi
  • Italian: Erbologia
  • Lithuanian: Herbologija
  • Slovak: herbológia
  • Spanish (South Corne): Botánica ("Botany")
  • Swedish: Örtlära
Defence Against the Dark Arts (DADA)
  • Catalan: Defensa Contra les Forces del Mal ("Defense against the forces of evil")
  • Chinese: 黑魔法防御课
  • Dutch: Verweer tegen zwarte kunsten (Defense against black arts. "Zwart" (black) is often used in the context of darkness when it comes to magic)
  • Finnish: Pimeyden voimilta suojautuminen (literal)
  • French: Défense contre les Forces du Mal ("Defense against the forces of evil")
  • German: Verteidigung gegen die dunklen Künste (literal; abbreviation: VGDDK)
  • Greek, Modern: Άμυνα Εναντίον των Σκοτεινών Τεχνών (άμυνα=defence, εναντίον=against, των=genitive article, σκοτεινός=dark {σκοτεινών=genetive plural form}, τέχνη=art {τεχνών=genetive plural form})
  • Hebrew: התגוננות מפני כוחות האופל ("Defense against the forces of darkness")
  • Hungarian: Sötét varázslatok kivédése ("Defense against dark spells/magic")
  • Indonesian: Pertahanan Terhadap Ilmu Hitam
  • Italian: Difesa contro le arti oscure (literal)
  • Lithuanian: Apsigynimas nuo juodosios magijos
  • Slovak: Obrana proti čiernej mágií ("Defence against dark magic")
  • Swedish: Försvar mot svartkonster
Potions
  • Catalan: Pocions (literal)
  • Chinese: 魔药课
  • Danish: Eliksirer (literal)
  • Dutch: Toverdranken (Magic drinks)
  • Finnish: Taikajuomat ("magic drinks")
  • German: Zaubertränke
  • Hebrew: שיקויים
  • Hungarian: Bájitaltan
  • Indonesian: Ramuan
  • Italian: Pozioni
  • Lithuanian: Nuodai ir vaistai ("Poisons and medicine")
  • Slovak: Elixíry
  • Swedish: Trolldryckskonst
Muggle Studies
  • Afrikaans: Moggelstudies
  • Chinese: 麻瓜研究学
  • Dutch: Dreuzelkunde (Muggle is translated as "Dreuzel". Kunde = "knowledge/science/learning")
  • Finnish: Jästitieto
  • French: Étude des Moldus
  • German: Muggelkunde
  • Hebrew: חקר המוגלגים ("Exploring the Muggles")
  • Hungarian: Mugliismeret
  • Indonesian: Telaah Muggle
  • Italian: Babbanologia (Babbano is "Muggle")
  • Lithuanian: Žiobarotyra (in Lithuanian "Muggle" is žiobaras)
  • Slovak: život a zvyky muklov ("life and habits of Muggles")
  • Swedish: Mugglarstudier

Objects[]

See also: Pensieve#Translations, Remembrall#Translations, and Sneakoscope#Translations

Goblet of Fire[]

  • Albanian: Kupa e zjarrit
  • Bulgarian: Огненият бокал
  • Catalan: Calze de foc ("chalice of fire")
  • Chinese (Simplified): 火焰杯
  • Croatian: Plameni pehar (plamen "fire", pehar "goblet")
  • Czech: Ohnivý Pohár ("Fiery Goblet", although the word pohár also means a "sundae")
  • Danish: Flammernes Pokal
  • Dutch: Vuurbeker (vuur "fire", beker "cup")
  • Estonian: Tulepeeker
  • Faroese: Eldbikarið
  • French: Coupe de Feu
  • Finnish: Liekehtivä pikari ("flaming goblet")
  • German: Feuerkelch (literal)
  • Greek, Modern: Κύπελλο της Φωτιάς
  • Hebrew: גביע האש (literal)
  • Hindi: आग का प्याला (āg kā pyālā)
  • Hungarian: Tűz Serlege (literal)
  • Icelandic: Eldbikarinn
  • Indonesian: Piala Api
  • Italian: calice di fuoco (literal)
  • Japanese: 炎のゴブレット (honoo no goburetto)
  • Latvian: Uguns biķeris
  • Lithuanian: Ugnies Taurė
  • Norwegian: Ildbegeret
  • Polish: Czara Ognia
  • Portuguese: Cálice de Fogo (literal)
  • Romanian: Pocalul de foc (literal)
  • Russian: Кубок Огня (literal)
  • Serbian: Ватрени пехар (Vatreni Pehar)
  • Slovak: Ohnivá čaša ("Fiery Goblet")
  • Slovenian: Ognjeni kelih
  • Spanish: Cáliz de fuego
  • Swedish: Den flammande bägaren
  • Turkish: Ateş Kadehi
  • Ukrainian: Келих вогню (Kelyh Vognyu)
  • Vietnamese: (Chiếc) cốc lửa

Horcrux[]

  • Albanian: Horkruks (literally Horcrux)
  • Bulgarian: Хоркрукс (Horkruks) (literal)
  • Catalan: Horricreu ("horror" + "cross", Horricreus plural)
  • Chinese (Simplified): 魂器 (hún qì, "Soul instrument")
  • Chinese (Traditional): 分靈體 (fēn líng tǐ, lit. "portion of a soul")
  • Croatian: Horkruks (Horkruksi, plural)
  • Czech: Viteál
  • Danish: Horcrux (Horcruxer plural)
  • Dutch: Gruzielement (in gruzelementen liggen "to be broken in pieces"; ruzie "row, argument"; gruwelijk "horrible"; zielement could be an abbreviation of ziel-element (not an existing word, but a valid neologism), "an element of one's soul")
  • Estonian: varikätk
  • Faroese: Horcrux (Horcruxar, plural)
  • Finnish: Hirnyrkki (derived from hirveä, hirvittävä "horrible" and nyrkki "fist")
  • French: Horcruxe
  • German: Horkrux, Horkruxe
  • Greek, Modern: Πεμπτουσιωτής
  • Hebrew: הורקרוקס
  • Hindi: होर्क्रक्स (Hōrkraks)
  • Japanese: 分霊箱 (Bunreibako), ホークラックス (Hōkurakkusu)
  • Latvian: Horkrusts
  • Lithuanian: Horokrusas
  • Norwegian: Malacrux
  • Portuguese: Horcrux (Horcruxes, plural)
  • Polish: Horkruks
  • Romanian: Horcrux (Horcruxuri, plural)
  • Russian: Хоркруксы, Крестражи
  • Serbian: Хоркрукс (horkruks)/хоркрукси (horkruksi)
  • Slovenian: Horkruc or Horcrux (by B. Gradišnik), Skrižven (Skrižvni, plural - by J. J. Kenda)
  • Spanish: Horrocrux (Horrocruxes, plural)
  • Swedish: Horrokrux (Horrokruxer, plural)
  • Turkish: Hortkuluk
  • Ukrainian: Горокракс (Gorokraks)
  • Vietnamese: Trường sinh Linh giá ("Immortal soul frames")

The following languages are the same as the original:

  • Hungarian
  • Italian
  • Slovak

Howler[]

  • Afrikaans: Skeller
  • Albanian: Leter Uleritese
  • Bulgarian: Конско (Konsko) (from the idiomatic expression чета конско, "to scold")
  • Catalan: Xiulet ("whistle")
  • Chinese (Simplified): 吼叫信
  • Chinese (Traditional): 咆哮信
  • Croatian: Urlojav (urlati "to howl", from brzojav "telegram")
  • Czech: Hulák
  • Danish: Skråler
  • Dutch: Brulbrief (brullen "to roar", brief "letter")
  • Estonian: huilgaja
  • Faroese: Skrálari
  • Finnish: Räyhääjä (räyhätä "to brawl")
  • French: Beuglante (beugler the verb "to low")
  • German: Heuler (literal)
  • Greek, Modern: εξάψαλμος (Six-Psalms; "to chant the Six-Psalms" to somebody means to scold him severely and at length)
  • Hebrew: צרחן ("Yeller")
  • Hindi: भोंपू (bhōṃpū) ("Trumpet")
  • Hungarian: rivalló ("Howler/Snapper/Whooper"; rivall "shout, scold")
  • Icelandic: öskrari (lit. "screamer")
  • Italian: Strillettera (strillo "scream", lettera "letter")
  • Japanese: 吼えメール (Hoe Mēru) (lit. "Yelling Mail")
  • Latin: Ululator (gen. Ululatoris)
  • Latvian: Kauceklis
  • Lithuanian: Žvieglys
  • Norwegian: brøler
  • Polish: wyjec
  • Portuguese: Gritador (gritar "yell, howl")
  • Portuguese (Brazil): Berrador (berrar "shout, yell, howl")
  • Romanian: Urlătoare (a urla "to howl, to scream, to shout")
  • Russian: Громовещатель ("loud-proclaimer"), Кричалка (literal)
  • Serbian: Дрекавац (Drekavac) (drekati "to yell loudly")
  • Slovak: Vrešťadlo ("Vrešťať" - to scream aggressively)
  • Slovenian: Tulba
  • Spanish: Carta vociferadora ("shouting letter") or vociferador
  • Swedish: Illvrål
  • Turkish: Çığırtkan
  • Ukrainian: Ревун (Revun)
  • Vietnamese: Thư sấm ("Thunder mail")

Invisibility Cloak[]

  • Afrikaans: Onsigbaarheidsmantel
  • Albanian: Mantel Padukshmerie
  • Bulgarian: Мантия-невидимка (Mantiya-nevidimka) (semi-literal)
  • Catalan: Capa que fa invisible ("cloak that turns (oneself) invisible")
  • Chinese (Simplified): 隐形衣
  • Chinese (Traditional): 隱形斗篷
  • Croatian: Plašt nevidljivosti (plašt "cloak"; nevidljiv "invisible")
  • Czech: Neviditelný plášť
  • Danish: Usynlighedskappe (literal)
  • Dutch: onzichtbaarheidsmantel (literal; onzichtbaarheid "invisibility", mantel "cloak")
  • Estonian: nähtamatuks tegev mantel
  • Faroese: Hvørvikápa
  • Finnish: näkymättömyysviitta
  • French: cape d'invisibilité
  • German: Tarnumhang (semi-literal)
  • Greek, Modern: αόρατος μανδύας (invisible cloak; Greek has no word for "invisibility")
  • Hebrew: גלימת היעלמות ("disappearance cloak")
  • Hindi: अदृश्य चोगा (adr̥śya chōgā)
  • Hungarian: láthatatlanná tévő köpeny
  • Icelandic: huliðsskikkja (lit. "hiding-cloak")
  • Indonesian: jubah gaib
  • Italian: Mantello dell'Invisibilità
  • Japanese: 透明マント (Tōmei Manto) (lit. "Transparent Cloak")
  • Latin: Amictus Invisibilitatis
  • Latvian: Paslēpnis
  • Lithuanian: Nematomumo Apsiaustas
  • Norwegian: usynlighetskappe
  • Polish: peleryna-niewidka
  • Portuguese: Manto de Invisibilidade (literal)
  • Portuguese (Brazil): Capa de invisibilidade (semi-literal)
  • Romanian: Pelerina invizibila (semi-literal)
  • Russian: Мантия-невидимка (literal)
  • Serbian: Nevidljivi ogrtač
  • Slovak: Neviditeľný plášť ("invisible cloak")
  • Slovenian: Plašč nevidnosti (note: in book six the new translator changed it to: nevidnostno ogrinjalo)
  • Spanish: Capa de invisibilidad or capa para volverse invisible ("cloak to turn onself invisible")
  • Swedish: Osynlighetsmantel (literal; osynlighet "invisibility", mantel "cloak")
  • Turkish: Görünmezlik Pelerini
  • Ukrainian: Плащ-невидимка (Plashch-nevydymka)
  • Vietnamese: Áo (khoác) tàng hình
  • Welsh: Clogyn Anweledigrwydd

Marauder's Map[]

  • Afrikaans: die Plunderaar se Kaart
  • Bulgarian: Хитроумната карта (Hitroumnata karta) ("The artful map")
  • Catalan: El mapa de Magatotis ("the map of", d'amagatotis, derived from d'amagat meaning to do something secretly)
  • Chinese (Simplified): 活点地图 ("The Moving-dots map")
  • Chinese (Traditional): 劫盜地圖 ("The robbers' map")
  • Croatian: mapa za haranje
  • Czech: Pobertův plánek (Marauders are “Pobertové” which sounds similar to thieves)
  • Danish: Røverkortet ("The robber map", although Røver can also be used affectionately about a clever prankster, or similarly misbehaving children)
  • Dutch: Sluipwegwijzer (sluipweg "secret short-cut", wegwijzer is the term for both a handbook and a sign on the side of the road)
  • Estonian: Kelmikaart
  • Faroese: Ránsmannakortið ("The robber map")
  • Finnish: Kelmien kartta IPA: ['kel.mi.eŋ 'kɑrt.tɑ] ("Rogues' map")
  • French: carte du Maraudeur (literal)
  • German: Die Karte des Rumtreibers ("Map of the vagabund")
  • Greek, Modern: Μαγικός χάρτης ("magic map")
  • Hebrew: מפת הקונדסאים ("The Mischiefer's Map")
  • Hindi: मानचित्र मंथन (mānacitra maṃthana)
  • Hungarian: Tekergők Térképe ("Rovers' Map")
  • Icelandic: ræningjakortið ("The robbers-map")
  • Indonesian: peta perampok
  • Italian: La Mappa del Malandrino ("Rogue's map")
  • Japanese: 忍びの地図 (Shinobi no Chizu) (lit. "Thief's Map")
  • Latvian: Laupītājkarte
  • Lithuanian: Plėšiko Planas
  • Norwegian: Ukruttkartet ("map of the wicked ones")
  • Polish: Mapa Huncwotów
  • Portuguese: O Mapa do Salteador (literal)
  • Portuguese (Brazil): O Mapa do Maroto ("Naughty Man's Map")
  • Romanian: Harta Ştrengarilor (literal)
  • Russian: Карта Мародёров (literal)
  • Serbian: Бандитова мапа (Banditova mapa) ("The Bandit's map")
  • Slovak: Záškodnícka mapa
  • Slovenian: Ravbarjeva karta
  • Spanish: Mapa del Merodeador
  • Swedish: Marodörkartan (literally)
  • Turkish: Çapulçu Haritası
  • Ukrainian: Карта Мародера (Karta Marodera)
  • Vietnamese: Bản đồ Đạo tặc ("Thief's Map")

Mirror of Erised[]

  • Bulgarian: Огледалото Еиналеж (Ogledaloto Einalezh) (literal; "Еиналеж (Einalezh)" spelled backwards желание (zhelanie) "desire")
  • Catalan: El mirall de Gised
  • Chinese (Simplified): 厄里斯魔鏡
  • Chinese (Traditional): 意若思鏡
  • Croatian: Zrcalo Erised
  • Czech: Zrcadlo z Erisedu ("(The) Mirror of/from Erised" - Czech has no definite article as such)
  • Danish: Drømmespejlet (drømme "dream" and spejlet "the mirror")
  • Dutch: De Spiegel van Neregeb ("Neregeb" spelled backwards begeren "desire", De Spiegel van "The Mirror of")
  • Estonian: Erisedi peegel
  • Faroese: Dreymaspegilin Rinóv ("Rinóv" spelled backwards vónir "hope")
  • Finnish: Iseeviot-peili ("Iseeviot" spelled backwards toiveesi "thy wish")
  • French: Le Miroir du Riséd
  • German: Der Spiegel Nerhegeb ("Nerhegeb" spelled backwards Begehren "desire")
  • Greek, Modern: Ο καθρέφτης του Έριζεντ
  • Hebrew: ינפתא) הראי של ינפתא "your face" backwards)
  • Hindi: श्हिवाख का दर्पण (śhivākh kā darpaṇ)
  • Hungarian: Edevis tükre ("edevis" spelled backwards szívedé "of your heart")
  • Icelandic: Draumaspegillinn
  • Indonesian: cermin tarsah ("tarsah" spelled backwards hasrat "desire")
  • Irish: Scathán na Mianta ("mirror of desires", no anagram)
  • Italian: Specchio delle Emarb ( Specchio delle Brame means "Mirror of Desires", a reference to the Italian version of the fable Snow White, where "mirror of my desires" equals to "mirror mirror on the wall")
  • Japanese: みぞの鏡 (Mizo no Kagami) (lit. "Mirror of the Ditch"; however, "mizono" is "nozomi" backwards, which is "desire". "Mizono" is written in hiragana and not kanji, and kanji dictate a set meaning.)
  • Latin: Speculum Erisedii
  • Lithuanian: Kitrošmų veidrodis (Troškimų veidrodis)
  • Norwegian: speilet Mørd ("Mørd" spelled backwards drøm "dream")
  • Polish: zwierciadło Ain Eingarp ("aineingarp" spelled backwards pragnienia, "desires")
  • Portuguese: Espelho dos Invisíveis ("Mirror of the Invisible")
  • Portuguese (Brazil): Espelho de Ojesed ("OJESED" spelled backwards Desejo "Desire"; Espelho "Mirror")
  • Romanian: Oglinda lui Erised (literal)
  • Russian: Зеркало Еиналеж ("Еиналеж" spelled backwards Желание "desire")
  • Serbian: Ogledalo žudnje ("The Mirror of Desire"); in later editions changed to Ogledalo Ejnduž (Žudnje backwards)
  • Slovak: Zrkadlo z Erisedu ("Mirror from Erised")
  • Slovenian: Zrcalo Ajneneperh ("Ajneneperh" spelled backwards Hrepenenja "of Desire")
  • Spanish: El espejo de OESED ("OESED" spelled backwards deseo "wish or desire")
  • Swedish: Erised-spegeln in the first book - later Mörd-spegeln ("mörd" spelled backwards dröm "Dream"; the Swedish word mörda means "kill")
  • Turkish: Kelid Aynası
  • Ukrainian: Дзеркало Яцрес (Dzerkalo Yatsres) ("Yatsres" is "Heart" spelled backwards)
  • Vietnamese: Tấm gương Ảo ảnh ("Mirror of Illusion")
  • Welsh: Drych Uchwa

Inscription on the Mirror of Erised[]

Original (English) inscription: erised stra ehru oyt ube cafru oyt on wohsi, or "I show not your face but your heart's desire"

  • Bulgarian: Еиналеж итото щерог-йанаит отецил мавза коп ен (= Не показвам лицето ти, а най-горещото ти желание: I don't show your face, but your most ardent desire)
  • Catalan: Roc led gised leoni segtami anu ort somon (= No mostro una imatge sinó el desig del cor: I do not show an image but the heart's desire)
  • Croatian: Agovta crselj ežogenec ilejovt mejuza kopenaj (= Ja ne pokazujem tvoje lice nego želje srca tvoga: I do not show your face, but desires of your heart)
  • Danish: Les gnælset rejh tid nemtgis na tid ekkire (=Er ikke dit ansigt men dit hjertes længsel: Is not your face but your heart's longing)
  • Dutch: Neregeb jiz taw ra amneiz nesnem tawt einno otki (= Ik toon niet wat mensen zien, maar wat zij begeren: I do not show what people see, but what they desire)
  • Faroese: Rinóv go ártsna trajh nemt títt ildnaik kiis ívge (= Eg vísi ikki andlit títt men hjartanstrá og vónir: I show not your face but your harts desire and hope)
  • Finnish: Iseeviot nämmi vysna avisajo vsak ätyänne (= En näytä kasvojasi vaan syvimmän toiveesi: I do not show your face, but rather more profoundly your desire)
  • French: riséd elrue ocnot edsi amega siv notsap ert nomen ej (= Je ne montre pas ton visage mais de ton cœur le désir: I do not show your face but the desire of your heart)
  • German: Nerhegeb z reh nie drebaz tilt naniedth cin (= Nicht dein Antlitz aber dein Herzbegehren: Not your countenance, but your heart's desire)
  • Hebrew: לא את פנייך אראה כי אם את משאלת לבך =) ךבלת לאש מת אם איכה אראך ינפתא אל: I'll show not your face but your heart's wish)
  • Hungarian: Edevis amen ahze erkyt docr amen (= Nem arcod tükre ez, hanem a szívedé: this is not a mirror of your face but of your heart)
  • Irish: Íorchodnaim cham íriél a dhia ghaín (= Ní aghaidh a léirím ach mian do chroí: I show not a face but the desire of your heart)
  • Italian: Erouc li amotlov li ottelfirnon (= Non rifletto il volto ma il cuore: I do not reflect the face but rather the heart)
  • Japanese: sutsuu wo mizono norokoko notanaa kunahade oka notanaa hashitawa (すつうをみぞののろここのたなあくなはでおかのたなあはしたわ).
    • This is the reverse of the phrase Watashi wa anata no kao de wa naku, anata no kokoro no nozomi o utsusu (わたしはあなたのかおではなく、あなたのこころののぞみをうつす, "I reflect not your face but your heart's desire"). Note that the inscription is written in hiragana rather than kanji.
  • Latin: muir edised imin adesod netso meic afnon (= non faciem ostendo sed animi desiderium)
  • Lithuanian: Kit noparėk ri kitrošmų droveidin žiūparėk (= Tik panorėk ir troškimų veidrodin pažiūrėk: Just wish and look at the mirror of desire)
  • Low Saxon: Negnel neis trahn eid namt hciseg neid chin
  • Norwegian: Mørd etsrenni nidnemt kisnat tidekki res ivgej (= jeg viser ikke ditt ansikt men din innerste drøm: I do not show your face but your innermost dream)
  • Polish: Ain eingarp acreso gewtel az rawtą wte in maj ibdo (= Odbijam nie twą twarz, ale twego serca pragnienia: I reflect not your face but your heart's desires)
  • Portuguese: Ajese doãça rocue to samo tsorue to oãno mocé (= É como não o teu rosto mas o teu coração deseja: It is like not your face but your heart desires)
  • Portuguese (Brazil): Oãça rocu esme ojesed osamo tso rueso ortso moãn (= Não mostro o seu rosto, mas o desejo em seu coração: I do not show your face, but the desire in your heart)
  • Russian: Еиналеж еечяр огеома сеш авон оциле шавеню авыза копя (= Я показываю не ваше лицо, но ваше самое горячее желание: I'm not showing your face, but your greatest desire)
  • Slovak: UM UZO REINA CDR SOHJO VSEIN AIR PETE IRZUU DESIRE ZELDAK RZV (In mirror of Erised you will see a wish of your heart, not brain/reason)
  • Spanish: Oesed lenoz aro cut edon isara cut se onotse (= esto no es tu cara sino de tu corazón el deseo: This is not your face, but of your heart the desire. Note that "but of your heart the desire", although grammatically incorrect in English, reflects in Spanish the style of old, medieval poems.)
  • Turkish: Kelid stra ehru oyt ube cafru oyt on wohsi
  • Ukrainian: Яцрес оговт яннажаб а ужакоп ібот яч чилбо ен я (= Yatsres ogovt yannazhab a uzhakop ibot chylbo en ya: I will show you not a face but a desire of your heart)
  • Vietnamese: Tấm gương này không phản chiếu hình ảnh trước mắt, mà là khao khát tự trong tâm con người.
  • Welsh: Uchwa nola gydnny fnyhr ydnob enywyd din (= Nid dy wyneb ond yr hyn fynn dy galon awchu = Not your face but that which your heart wants to desire)

The following languages are the same as the original:

  • Czech
  • Icelandic
  • Slovenian
  • Swedish

Sorting Hat[]

  • Afrikaans: Sorteerhoed
  • Albanian: Kapelja Zgjedhese
  • Bulgarian: Разпределителна шапка (Razpredelitelna shapka) (literal)
  • Catalan: El barret que tria ("the hat who sorts")
  • Chinese (Simplified): 分院帽
  • Chinese (Traditional): 分類帽
  • Croatian: razredbeni klobuk
  • Czech: Moudrý klobouk ("The Hat of Wisdom", or "Wise Hat", more literally)
  • Danish: Fordelingshatten (literal)
  • Dutch: De Sorteerhoed (literal)
  • Estonian: Sõõlamiskübar
  • Faroese: Flokkingarhatturin
  • Finnish: Lajitteluhattu
  • French: le Choixpeau magique (Choix "choice",chapeau "hat")
  • German: Sprechender Hut ("Talking Hat")
  • Greek, Modern: Το καπέλο της επιλογής ("The hat of choice")
  • Hebrew: מצנפת המיון ("sorting bonnet")
  • Hindi: बोलती टोपी (bōlatī ţōpī) ("Talking Hat")
  • Hungarian: Teszlek Süveg ("I-will-put-you High-hat")
  • Icelandic: flokkunarhattur (lit. "grouping-hat")
  • Indonesian: topi seleksi
  • Italian: Cappello Parlante ("speaking hat")
  • Japanese: 組分け帽子 (Kumi-wake bōshi) (lit. the "group-dividing hat")
  • Latin: Petasus Distribuens
  • Latvian: Šķirmice
  • Lithuanian: Paskirstymo Kepurė
  • Norwegian: Valghatten (definite form)
  • Polish: Tiara Przydziału
  • Portuguese: Chapéu Seleccionador (literal. The spelling Chapéu Selecionador is used on editions following the Portuguese Language Orthographic Agreement of 1990.)
  • Portuguese (Brazil): Chapéu Seletor (literal)
  • Romanian: Jobenul Magic ("The Magic Hat")
  • Russian: Распределяющая Шляпа (semi-literal)
  • Serbian: Шешир за разврставање (Šešir za Razvrstavanje)
  • Slovak: triediaci klobúk (literal)
  • Slovenian: Klobuk Izbiruh
  • Spanish: El sombrero seleccionador
  • Swedish: Sorteringshatten (literal)
  • Turkish: Seçmen Şapka
  • Ukrainian: Сортувальний Капелюх (Sortuval'niy Kapelyuh)
  • Vietnamese: Nón phân loại
  • Welsh: Yr Het Ddidoli

Wand[]

  • Albanian: Shkop Magjik (literal)
  • Bulgarian: Магическа пръчка (Magicheska pr"chka) (literal)
  • Catalan: Vareta màgica (literal)
  • Chinese (Simplified): 魔杖
  • Chinese (Traditional): 魔杖
  • Croatian: čarobni štapić (literal)
  • Czech: Kouzelná hůlka
  • Danish: Tryllestav (literal)
  • Dutch: Toverstok (literal, Tover "Casting")
  • Estonian: võlukepp
  • Faroese: Gandastavur
  • Finnish: taikasauva
  • French: baguette magique (magic stick)
  • German: Zauberstab (literal)
  • Greek, Modern: μαγικό ραβδί
  • Hebrew: שרביט (literal)
  • Hindi: जादुई छड़ी (jāduī chaḍ.ī)
  • Hungarian: varázspálca (literal)
  • Icelandic: galdrasproti
  • Indonesian: tongkat sihir
  • Italian: bacchetta magica (literal)
  • Japanese: (Tsue)
  • Latin: baculum
  • Latvian: zizlis
  • Lithuanian: burtų lazdelė
  • Norwegian: tryllestav
  • Polish: różdżka
  • Portuguese: Varinha or Varinha Mágica (literal)
  • Romanian: baghetă magică (literal)
  • Russian: Волшебная палочка (literal)
  • Serbian: Чаробни штап (Čarobni štap) or Чаробни штапић (Čarobni štapić)
  • Slovak: (čarodejnícky) prútik
  • Slovenian: Čarobna palica
  • Spanish: varita or varita mágica ("magic wand")
  • Swedish: trollstav
  • Turkish: asa
  • Ukrainian: чарівна паличка (charivna palychka)
  • Vietnamese: đũa thần
  • Welsh: hudlath

Publications[]

See also: Witch Weekly Magazine#Translations

The Daily Prophet[]

  • Afrikaans: die Daaglikse Profeet
  • Albanian: Profeti i Perditshem
  • Bulgarian: Пророчески вести (Prorocheski vesti) ("Prophetical news")
  • Catalan: Periòdic Profètic (lit. Prophetic Newspaper)
  • Chinese (Simplified): 预言家日报
  • Chinese (Traditional): 預言家日報
  • Croatian: Dnevni prorok (literal)
  • Czech: Denní věštec ("Seer/Prophet", without the religious connotations)
  • Danish: Profettidende ("tidende" is one of the Danish titular terms for a newspaper, e.g. the popular Danish paper "Berlingske Tidende")
  • Dutch: de Ochtendprofeet ("Morning Prophet")
  • Estonian: Päevaprohvet
  • Faroese: Dagsprofeturin
  • Finnish: Päivän profeetta ("Prophet of the Day")
  • French: La Gazette du sorcier ("The Wizard Journal")
  • German: Der Tagesprophet (literal)
  • Greek, Modern: Ο Ημερήσιος Προφήτης
  • Hebrew: הנביא היומי (Literal)
  • Hindi: दैनिक जादूगर (Dainika Jādūgara)
  • Hungarian: Reggeli Próféta ("Morning Prophet")
  • Icelandic: Spádómstíðindi ("Prophetical-tidings/news")
  • Italian: La Gazzetta del Profeta ("The Prophet Journal")
  • Japanese: 日刊予言者新聞 (Nikkan Yogensha Shinbun) (lit. "Daily Prophet Newspaper")
  • Latin: Vatis Cottidianus
  • Latvian: Dienas Pareģis
  • Lithuanian: Magijos Žinios ("Knowledge of magic")
  • Norwegian: Aftenprofeten (a pun on the popular Norwegian newspaper Aftenposten)
  • Polish: Prorok Codzienny (literal)
  • Portuguese: O Profeta Diário (literal)
  • Romanian: Profetul Zilei ("Today's Prophet" - a pun on a Romanian newspaper "Evenimentul Zilei")
  • Russian: Ежедневный Пророк (literal)
  • Serbian: Дневни пророк (Dnevni prorok)
  • Slovak: Denný prorok (literal)
  • Slovenian: Preroške novice
  • Spanish: El Profeta ("The Prophet")
  • Swedish: Daily Prophet
  • Turkish: Gelecek Postası
  • Ukrainian: Щоденний віщун (Shchodenniy Vishchun)
  • Vietnamese: Nhật báo Tiên tri ("The Prophecy Daily")
  • Welsh: Y Proffwyd Dyddiol

The Quibbler[]

  • Albanian: Klecka
  • Bulgarian: Дрънкало (Drən'kalo) ("Babblemouth")
  • Catalan: El Tafaner ("gossip")
  • Croatian: Odgonetač
  • Czech: Jinotaj (literally, "(The) Allegory")
  • Danish: Ordkløveren (literal)
  • Dutch: De Kibbelaar (from kibbelaar "someone who argues/squabbles")
  • Estonian: Norija
  • Faroese: Gabbið
  • Finnish: Saivartelija (from Saivarrella "to complain about another persons doings, or to be a smartass")
  • French: Le Chicaneur
  • German: Der Klitterer (from klittern "to forge/distort/warp [facts]")
  • Greek, Modern: Ο Σοφιστής
  • Hebrew: הפקפקן (The Doubtful)
  • Hungarian: Hírverő
  • Italian: Il Cavillo ("The Quibble")
  • Japanese: ザ・クィブラー (za kuiburaa)
  • Lithuanian: Priekabininkas
  • Norwegian: Kleggen
  • Polish: Żongler (lit. "juggler")
  • Portuguese (Portugal): A Voz Delirante ("The Raving Voice")
  • Portuguese (Brazil): O Pasquim ("The Pasquinade")
  • Romanian: Zeflemistul (a zeflemi "to make fun of something, to ridicule something")
  • Russian: Придира (Carper)
  • Serbian: Цепидлака (Cepidlaka) ("The Hairsplitter")
  • Slovak: Sršeň (literally "Hornet")
  • Slovenian: Razkrito
  • Spanish: El Quisquilloso
  • Swedish: Hört och Sett
  • Turkish: dırdırcı
  • Ukrainian: Базікало (Bazikalo) ("Chatterer")
  • Vietnamese: Tạp chí Quibbler

People[]

Blood traitor[]

  • Bulgarian: Родоотстъпник (Rodoot'stəpnik) ("family traitor")
  • Chinese: 血统叛逆者
  • Dutch: Bloedverrader (literal)
  • Estonian: verereetur (blood traitor)
  • Finnish: verenpetturi (blood traitor)
  • French: traître à son sang ("traitor of their blood")
  • Hebrew: בוגד-דם (blood traitor)
  • Indonesian: Darah Pengkhianat
  • Italian: Traditori di sangue (literal)
  • Lithuanian: kraujo išdavikas
  • Portuguese (Brazil): traidor do sangue ("traitor of the blood") or traidor do próprio sangue ("traitor of his/her own blood")
  • Romanian: trădători de sânge (blood traitors)
  • Russian: полукровка (half-blood)
  • Spanish: Traidor a sangre
  • Ukrainian: покруч (pokruch)

Death Eaters[]

  • Albanian: Hamort
  • Bulgarian: Смъртножадни (Smrtnozhadni, "thirsty for death")
  • Catalan: Cavallers de la mort (Death knights)
  • Chinese (Simplified): 食死徒
  • Chinese (Traditional): 食死人
  • Croatian: Smrtonoše ("death bringers", interesting is that in Czech the term "smrtonoš" is for the Grim)
  • Czech: Smrtijedi
  • Danish: Dødsgardisterne ("death guards")
  • Dutch: Dooddoeners (lit. "death do-ers", also a worthless argument to end a discussion, i.e. a parting shot)
  • Estonian: Surmasööjad
  • Faroese: Deyðsátarar
  • Finnish: Kuolonsyöjät
  • French: Mangemorts
  • German: Todesser (literal)
  • Greek, Modern: Θανατοφάγοι
  • Hebrew: אוכלי מוות (literal)
  • Hindi: प्राणभखशी prāṇabhakśī (prāṇa = "life force"; bhakśī = "eater")
  • Hungarian: halálfalók ("death-devourers")
  • Icelandic: dráparar (killers)
  • Indonesian: Pelahap Maut
  • Italian: Mangiamorte
  • Japanese: 死喰い人 (Shikui Hito) (lit. Death-Eating People)
  • Latvian: Nāvēži
  • Lithuanian: Mirties Valgytojai
  • Norwegian: dødsetere
  • Polish: śmierciożercy (literal)
  • Portuguese (Portugal): Devoradores da Morte ("death devourers")
  • Portuguese (Brazil): Comensais da Morte (literal)
  • Romanian: Devoratorii Morţii ("death devourers")
  • Russian: Пожиратели Смерти ("death devourers")
  • Serbian: Смртождери/Smrtožderi ("death devourers")
  • Slovak: Smrťožrúti (literal)
  • Slovenian: Jedci smrti
  • Spanish: Mortífagos (morti from Latin mortis "dead" and fagos "eat")
  • Swedish: Dödsätare
  • Turkish: Ölüm Yiyenler
  • Ukrainian: Смертежери (Smertezhery)
  • Vietnamese: Tử thần Thực tử ("death-eating god of death")

Half-blood[]

  • Albanian: Gjakperzier
  • Catalan: Mestís
  • Chinese: 混血
  • Croatian: miješana krv (mixed blood) or mješanac (half-breed)
  • Czech: Dvojí krev (literally, "two bloods")
  • Danish: Halvblod (literal)
  • Dutch: Halfbloed (literal)
  • Estonian: segavereline
  • Faroese: Hálvblóð (literal)
  • Finnish: puoliverinen
  • French: Sang-Mêlé
  • German: Halbblut (literal)
  • Greek, Modern: ημίαιμος
  • Hebrew: חצוי-דם (literal)
  • Hungarian: félvér (literal)
  • Indonesian: darah-campuran (literal)
  • Italian: Mezzosangue (literal)
  • Japanese: 混血 (konketsu) (lit. mixed blood)
  • Lithuanian: Negrynakraujis
  • Norwegian: halvblods
  • Polish: osba półkrwi, półkrwisty
  • Portuguese: meio sangue (literal)
  • Portuguese (Brazil): mestiço ("mestizo") or bastardo, as in the half-blood prince: o prícipe bastardo
  • Romanian: semipur (halfpure)
  • Russian: полукровка (polukrovka)
  • Serbian: полукрвни/на (polukrvni/na) (-i for men, -na for women)
  • Slovak: polovičný/polokrvný
  • Slovenian: polkrvni or mešanec
  • Spanish: Mestizo or Sangre mestiza
  • Swedish: Halvblod
  • Turkish: melez
  • Ukrainian: напівкровний (napivkrovniy)
  • Vietnamese: lai ("mixed, crossbred")

Muggle[]

  • Afrikaans: Moggel
  • Albanian: Babanac
  • Bulgarian: Мъгъл (M"g"l)
  • Catalan: muggle
  • Chinese (Simplified): 麻瓜 (máguā)
  • Chinese (Traditional): 麻瓜 (máguā)
  • Croatian: bezjak, pl. bezjaci (masculine, never capitalised, stressed on the first syllable) (it's a regional insult meaning something like primitive person, boor)
  • Czech: Mudla
  • Danish: Muggler
  • Dutch: Dreuzel
  • Estonian: mugu
  • Faroese: Muglari
  • Finnish: jästi
  • French: Moldu (masculine, always capitalised)
  • German: Muggel
  • Greek, Ancient: Μύγαλος
  • Greek, Modern: Μαγκλ
  • Hebrew: מוגל (Moogel) (plural: מוגלגים (Moogleggim))
  • Hindi: मगलू Magalū or Maglū
  • Hungarian: mugli
  • Icelandic: Muggi
  • Irish: Mugal'
  • Italian: Babbano (masculine, always capitalised; Babbeo means dupe)
  • Japanese: マグル (maguru)
  • Latin: Muggle (gen. Mugglis)
  • Latvian: vientiesis
  • Lithuanian: Žiobaras
  • Low Saxon: Muggel
  • Norwegian: gomp
  • Polish: mugol
  • Portuguese (Brazil): Trouxa (meaning "stupid, naive, fool")
  • Romanian: Încuiat (masculine) Încuiată (feminine) (archaic form of ignorant)
  • Russian: Магл
  • Serbian: Нормалац (Normalac) (plural Нормалци (Normalci))
  • Slovak: mukel
  • Slovenian: bunkelj
  • Spanish: muggle (masculine)
  • Swedish: mugglare (common gender)
  • Ukrainian: маґл (magl)
  • Welsh: Mygl (plural myglar)

The following languages are the same as the original:

  • Portuguese
  • Vietnamese

Mudblood[]

  • Afrikaans: Modderbloed
  • Albanian: Gjakpis
  • Bulgarian: Мътнород (Mətno'rod) ("Murkbreed")
  • Catalan: Sang de fang (literal)
  • Chinese (Simplified): 泥巴种
  • Chinese (Traditional): 麻種
  • Croatian: mutnjak
  • Czech: Mudlovský šmejd (literally, "junk" or "trash")
  • Danish: Mudderblod (literal)
  • Dutch: modderbloedje (literal, -je is used to say that something is small but is here used to make it more insulting)
  • Estonian: sopavereline
  • Faroese: Mórublóð (literal)
  • Finnish: kuraverinen
  • French: Sang de Bourbe
  • German: Schlammblut (literal)
  • Greek, Modern: Λασποαίματος
  • Hebrew: בוצדם (literal)
  • Hindi: बदज़ात badzāt (bad (racial) class)
  • Hungarian: sárvérű
  • Icelandic: blóðníðingur
  • Indonesian: darah lumpur (literal)
  • Italian: sanguemarcio (blood-rotten, used in the new translation), sporco mezzosangue (filthy Half-Blood) or simply mezzosangue (used for Half-Blood as well), Nato-Babbano (7th book only, Muggle-born)
  • Japanese: 穢れた血 (impure blood)
  • Latin: Lutosanguis (gen. Lutosanguinis)
  • Latvian: draņķasinis/ne (with end "-is" for man and "-ne" for woman)
  • Lithuanian: Purvakraujis/ė
  • Norwegian: grums
  • Polish: szlama
  • Portuguese (Portugal): Sangue de Lama (literal)
  • Portuguese (Brazil): Sangue Ruim ("bad blood") or Sangue sujo ("dirty blood")
  • Romanian: sânge-mâl (literal)
  • Russian: Грязнокровка (dirty-blood (femininum))
  • Serbian: Блатокрван/на, Blatokrvan/na (with end "-an" for men and "-na" for women)
  • Slovak: Humusák
  • Slovenian: brezkrvni (note: in book six the new translator changed it to: blatnokrvni)
  • Spanish: Sangre sucia
  • Swedish: Smutsskalle
  • Turkish: Bulanık
  • Ukrainian: бруднокровка (brudnokrovka)
  • Vietnamese: Máu bùn

Dirty-blood[]

  • Catalan: sang bruta (literal)
  • Croatian: prljava krv, nečista krv
  • Czech: Nečistá krev, Špinavá krev (The first is "unclean", the second "dirty")
  • Danish: Beskidt blod (literal)
  • Dutch: Vuil bloed ("vuil" means filthy. "Bloed" means blood. Filthy blood.)
  • Faroese: Skitið blóð (literal)
  • French: sang-impur ("impure blood")
  • German: schmutziges Blut (literal)
  • Italian: sangue sporco (literal)
  • Japanese: 汚れた血 (yogoreta chi)
  • Lithuanian: Purvakraujis (literal)
  • Polish: osoba brudnej krwi, brudnokrwisty
  • Portuguese: Sangue impuro ("impure blood")
  • Portuguese (Brazil): Sangue sujo (literal)
  • Slovak: špinavá krv, nečistá krv (literal)
  • Slovenian: nečista kri (note: in book six the new translator changed it to: blatna kri)
  • Spanish: Sangre sucia or sangre impura
  • Turkish: kirli kan

Pure-blood[]

  • Albanian: Gjakpaster
  • Bulgarian: Чистокръвен (Chistokr"ven)
  • Catalan: sang pura / neta (lit. pure blood / clean blood)
  • Chinese: 纯种
  • Croatian: čistokrvan (male), čistokrvna (female)
  • Czech: Čistá krev
  • Danish: Fuldblod ("Full-Blood")
  • Dutch: Volbloed ("pedigree", vol "full" and bloed "blood")
  • Estonian: puhtavereline
  • Faroese: Reint blóð (literal)
  • Finnish: puhdasverinen
  • French: Sang-Pur (literal)
  • German: Reinblüter (literal)
  • Greek, Modern: καθαρόαιμος
  • Hebrew: טהור-דם (literal)
  • Hungarian: aranyvérű ("of Golden Blood")
  • Indonesian: darah murni (literal)
  • Italian: purosangue (literal)
  • Japanese: 純血 (junketsu) (literal)
  • Latvian: tīrasinis/ne (with end "-is" for man and "-ne" for woman)
  • Lithuanian: grynakraujis
  • Norwegian: fullblods
  • Polish: osoba czystej krwi, czystokrwisty
  • Portuguese: Sangue-puro or puro-sangue (literal)
  • Romanian: Sânge Pur (literal)
  • Russian: чистокровный волшебник (pureblooded wizard), чистокровка (literal, femininum)
  • Slovak: čistá krv (literal)
  • Serbian: чисторкван/на (čistokrvan/na) (-an for men, -na for women; plural is чистокрвни (čistokrvni))
  • Slovenian: čistokrvní
  • Spanish: Sangre pura or sangre limpia
  • Swedish: Renblod (literal)
  • Turkish: Safkan
  • Ukrainian: чистокровний (chystokrovniy)
  • Vietnamese: Thuần chủng ("purebred"), thuần huyết (literal)

Squib[]

  • Albanian: Magjinuk
  • Bulgarian: Безмощен (bezmoshten)
  • Catalan: Llufa (lit. silent fart, "fer llufa" inf. meaning to flop)
  • Chinese (Simplified): 哑炮
  • Chinese (Traditional): 爆竹
  • Croatian: hrkan
  • Czech: Moták
  • Danish: Fuser ("Dud")
  • Dutch: Snul (nul = zero, sukkel = moron)
  • Estonian: soss
  • Faroese: Skvibbur
  • Finnish: surkki
  • French: Cracmol
  • Greek, Modern: Σκουίμπ
  • Hebrew: סקיב
  • Hungarian: kvibli
  • Icelandic: skvib
  • Italian: Magonò (Mago/Maga = Wizard/Witch, Nò = No)
  • Japanese: スクイブ (sukuibu)
  • Lithuanian: Nevertėlis ("Worthless")
  • Norwegian: futt
  • Polish: charłak
  • Portuguese: Cepatorta (cepa = "trunk of a grapevine", torta = "cricked"; "cepatorta" is a reference to the Portuguese idiom "Não passar da cepa torta" — literally, not getting past a cricked grapevine — meaning not to progress, doing nothing to improve one's situation, as a cricked grapevine grows little and will not produce good grapes)
  • Portuguese (Brazil): Aborto ("abortion")
  • Romanian: Non
  • Russian: сквиб
  • Serbian: Поруга (Poruga) (a ridiculed person, a mockery)
  • Slovak: šmukel
  • Slovenian: Šlapl
  • Swedish: Ynk
  • Turkish: Köfti
  • Ukrainian: сквиб (skvyb)
  • Vietnamese: Á phù thủy

The following languages are the same as the original:

  • German

Quidditch terms[]

Quidditch[]

  • Afrikaans: Kwiddiek
  • Albanian: Kuidic
  • Bulgarian: Куидич (Kuidich)
  • Chinese (Simplified): 魁地奇 (kúidìqí)
  • Chinese (Traditional): 魁地奇 (kúidìqí)
  • Croatian: metloboj (metla - broom; boj - fight)
  • Czech: Famfrpál
  • Danish: Quidditch
  • Dutch: Zwerkbal ('zwerk' archaic for sky)
  • Estonian: lendluudpall
  • Finnish: huispaus
  • Greek, Ancient: ἰκαροσφαιρική
  • Greek, Modern: κουίντιτς
  • Hebrew: ‏קווידיץ'‏ (Kwidich)
  • Hungarian: kviddics
  • Japanese: クィディッチ (kuidicchi)
  • Latin: ludus Quidditch
  • Latvian: Kalambols
  • Lithuanian: Kvidičas
  • Low Saxon: Quidditsch
  • Norwegian: rumpeldunk
  • Polish: quidditch
  • Portuguese (Brazil): Quadribol (quadri = four (as balls) and bol = ball)
  • Romanian: Vâjhaţ (vâj = the sound the wind makes, haţ = an expression used when catching something)
  • Russian: Квиддич
  • Serbian: Квидич/Kvidič
  • Slovak: Metlobal (literally "broomball")
  • Ukrainian: Квідич (Kvidych)

The following languages are the same as the original:

  • Catalan
  • Faroese
  • French
  • German
  • Icelandic
  • Italian
  • Portuguese (Portugal)
  • Slovenian
  • Swedish
  • Welsh

Players[]

NB: in French, Greek, Hungarian, Icelandic, Norwegian, Polish, and Spanish the positions of the players are not capitalised.

Beaters[]

  • Albanian: Godites
  • Bulgarian: Бияч (Biach)
  • Catalan: Batedors or Batejadors
  • Chinese (Simplified): 击球手
  • Chinese (Traditional): 打擊手
  • Croatian: gonič
  • Czech: Odrážeč ("Reflector")
  • Danish: Baskere (literal)
  • Dutch: Drijvers (drivers, in the sense of those who propel or put to flight)
  • Estonian: lööja
  • Faroese: Bukarar
  • Finnish: lyöjä
  • French: batteurs
  • German: Treiber (drivers)
  • Greek, Modern: χτυπητής
  • Hebrew: חובט
  • Hindi: मारक māraka
  • Hungarian: terelő
  • Icelandic: varnarmenn
  • Irish: Buailteoirí
  • Italian: Battitore
  • Japanese: ビーター (biitaa)
  • Latin: Pulsator
  • Latvian: Triecējs
  • Lithuanian: Atmušėjai
  • Norwegian: knakker (plural: knakkere)
  • Polish: pałkarz
  • Portuguese (Portugal): Beater
  • Portuguese (Brazil): Batedor
  • Romanian: "prinzatori"
  • Russian: охотники (hunters)
  • Serbian: Јуришник/Јуришници, Jurišnik/Jurišnici
  • Slovak: odrážači ("the reflectors")
  • Slovenian: tolkač
  • Spanish: golpeador or bateador (South Corne editions)
  • Swedish: Slagman (slagmän in plural)
  • Turkish: vurucu
  • Ukrainian: відбивачі (vidbyvachi)
  • Vietnamese: Tấn thủ
  • Welsh: Waldwyr

Chasers[]

  • Albanian: Gjuajtes (those who mark)
  • Bulgarian: Гончия (gonchia)
  • Catalan: Encistellador
  • Chinese (Simplified): 追球手
  • Chinese (Traditional): 追蹤手
  • Croatian: lovac
  • Czech: Střelec (Shooter)
  • Danish: Angribere (attacker)
  • Dutch: Jagers (literal)
  • Estonian: ajaja
  • Faroese: Framherjar (attacker)
  • Finnish: jahtaaja
  • French: poursuiveurs (followers)
  • German: Jäger (hunters)
  • Greek, Modern: κυνηγός
  • Hebrew: רודף
  • Hindi: धावक dhāvak
  • Hungarian: hajtó
  • Icelandic: sóknarmenn
  • Irish: Ruagairí
  • Italian: cacciatore (hunter)
  • Japanese: チェイサー (cheisaa)
  • Latin: Secutor
  • Latvian: Dzinējs
  • Lithuanian: Puolėjas
  • Norwegian: jager (hunter)
  • Polish: ścigający
  • Portuguese (Portugal): Chaser
  • Portuguese (Brazil): Artilheiro (striker)
  • Romanian: "inaintasi"
  • Serbian: гонич/гоничи, gonič/goniči
  • Slovak: triafači ("hitters")
  • Slovenian: zasledovalec (male), zasledovalka (female)
  • Spanish: cazador
  • Swedish: Jagare (literal)
  • Turkish: kovalayıcı
  • Ukrainian: загоничі (zagonychi)
  • Vietnamese: Truy thủ
  • Welsh: Ymlidiwr

Keeper[]

  • Albanian: Portier
  • Catalan: Porter
  • Chinese (Simplified): 守門員
  • Chinese (Traditional): 看守手
  • Croatian: vratar
  • Czech: Brankář
  • Danish: Målmand (literal)
  • Dutch: Wachter ("guard")
  • Estonian: vaht
  • Faroese: Málmaður (literal)
  • Finnish: pitäjä
  • French: gardien
  • German: Hüter (literal)
  • Greek, Modern: φύλακας
  • Hebrew: שומר (literal)
  • Hindi: रक्षक rakṣak
  • Hungarian: őrző (literal)
  • Icelandic: gæslumaður
  • Irish: Comeádaí
  • Italian: Portiere (goalkeeper)
  • Japanese: キーパー (kiipaa)
  • Latin: Ianitor
  • Latvian: Sargs
  • Lithuanian: Gynėjas
  • Norwegian: målmann
  • Polish: obrońca, bramkarz
  • Portuguese (Portugal): Keeper
  • Portuguese (Brazil): Goleiro (goalkeeper)
  • Romanian: Portar (goalkeeper)
  • Russian: "вратарь" ("vratar") (goalkeeper), "хранитель" ("hranitel")
  • Serbian: чувар, čuvar
  • Slovak: strážca (the keeper)
  • Slovenian: branilec
  • Spanish: guardián
  • Swedish: Vaktare
  • Turkish: Tutucu
  • Ukrainian: воротар (vorotar)
  • Vietnamese: Thủ môn ("goalkeeper")
  • Welsh: Ceidwad

Seeker[]

  • Albanian: Kerkues (literal)
  • Bulgarian: Търсач (T"rsach, literal)
  • Catalan: Caçador (hunter)
  • Chinese (Simplified): 找球手
  • Chinese (Traditional): 搜捕手
  • Croatian: tragač
  • Czech: Chytač (Catcher)
  • Danish: Søger (literal)
  • Dutch: Zoeker (literal)
  • Estonian: püüdja
  • Faroese: Leitari (literal)
  • Finnish: etsijä
  • French: attrapeur (catcher/trapper)
  • German: Sucher (literal)
  • Greek, Modern: ανιχνευτής (scout)
  • Hebrew: מחפש (literal)
  • Hindi: खोजी khōjī
  • Hungarian: fogó ("catcher")
  • Icelandic: leitari ("searcher")
  • Irish: Tóraí
  • Italian: Cercatore (literal, used in such phrases as "gold seeker")
  • Japanese: シーカー (shiikaa)
  • Latin: Petitor
  • Latvian: Meklētājs
  • Lithuanian: Gaudytojas
  • Norwegian: speider
  • Polish: szukający
  • Portuguese (Portugal): Seeker
  • Portuguese (Brazil): Apanhador (catcher)
  • Romanian: Căutător (literal)
  • Russian: ловец (catcher)
  • Serbian: Трагач, tragač (tragati = to search)
  • Slovak: stíhač
  • Slovenian: iskalec (male), iskalka (female) (iskati=search)
  • Spanish: buscador
  • Swedish: Sökare (literal)
  • Turkish: Arayıcı
  • Ukrainian: ловець ("lovets", means "catcher")
  • Vietnamese: Tầm thủ
  • Welsh: Chwiliwr

Balls[]

See also: Bludger#Translations, Golden Snitch#Translations, and Quaffle#Translations
Language Bludger Golden Snitch Quaffle
Albanian Fluturak Topi i arte
Bulgarian Блъджър (Bl"dzh"r) златен снич (zlaten snich)
Catalan Bala Papallona daurada Bomba
Chinese (Simplified) 游走球 金色飞贼 鬼飞球 (Gui fei qiu)
Chinese (Traditional) 摶格 金探子 快浮
Croatian maljac zlatna zvrčka balun
Czech Potlouk Zlatonka Camrál
Danish Smasher Det Gyldne Lyn Tromler
Dutch Beuker Gouden Snaai Slurk
Estonian klomm kuldne kitu pomma
Faroese Gartla Gylta Kippan Bjølga
Finnish ryhmy Kultasieppi kaato
French Cognard Vif d'or Souafle
German Klatscher Goldener Schnatz Quaffel
Greek, Ancient ῥοπαλοσφαίριον φθαστέον κολοφῶν
Greek, Modern μαύρη μπάλα χρυσή μπάλα κόκκινη μπάλα
Hebrew מרביצן הסניץ' המוזהב קואפל
Hindi पहलवान (pahalavān) सुनहरी गेंद (sunaharī gēṃd) तूफ़ान (tūph.ān)
Hungarian gurkó aranycikesz kvaff
Icelandic rotari gullna eldingin tromla
Irish Sneaitsín/Sneaitsín Óir Cuaifeal
Italian Bolide Boccino d'oro Pluffa
Japanese ブラッジャー (burajjaa) スニッチ (sunicchi) クアッフル (kuaffuru)
Latin Bludgeri Aureum Raptum' Quaffle
Lithuanian Muštukas Aukso Šmaukštas Kritlys
Norwegian klabb gullsnoppen sluff
Polish tłuczek złoty znicz kafel
Portuguese Bludger Snitch de Ouro/Snitch Dourada Quaffle
Portuguese (Brazil) Balaço Pomo de Ouro Goles
Romanian Balon-Ghiulea Hoţoaica Aurie Balon
Russian Бладжер Золотой Снитч Квоффл (kvoffl)
Serbian Блаџерка (Bladžerka) Златна скривалица (Zlatna skrivalica) Квафл (kvafl)
Slovak dorážačka Ohnivá strela/Zlatá strela Prehadzovačka
Slovenian štamf zlati zviz lokl
Spanish bludger la snitch dorada quaffle
Swedish Dunkare Den gyllene kvicken Klonken
Ukrainian бладжер (bladzher) золотий снич (zolotiy snych) квафел (kvafel)
Welsh Dilynwyr Snichyn Aur Llyncill

Broomsticks[]

Nimbus[]

  • Bulgarian: Нимбус
  • Chinese (Simplified): 光轮 (Guang lun, "Light Wheel")
  • Chinese (Traditional): 光輪
  • Greek, Modern: Σύννεφο (cloud)
  • Hebrew: נימבוס
  • Hungarian: Nimbusz
  • Japanese: ニンバス (ninbasu)
  • Lithuanian: Aureolė ("Halo")
  • Russian: Нимбус
  • Serbian: Nimbus/Нимбус
  • Ukrainian: Німбус (Nimbus)
  • Welsh: Nimbws

The following languages are the same as the original:

  • Albanian
  • Catalan
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dutch
  • Estonian
  • Faroese
  • Finnish
  • French
  • German
  • Icelandic
  • Irish
  • Italian
  • Latin
  • Latvian
  • Norwegian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal)
  • Portuguese (Brazil)
  • Romanian
  • Slovak
  • Slovenian
  • Spanish
  • Swedish

Firebolt[]

  • Afrikaans: Vuurslag
  • Albanian: Shigjeta e Zjarrte
  • Catalan: Raig de foc
  • Croatian: Vatrena munja
  • Czech: Kulový Blesk
  • Danish: Prestissimo
  • Dutch: Vuurflits ('vuur' =fire, 'flits'= flash (of light))
  • Estonian: Piksenool
  • Faroese: Snarljósið
  • Finnish: Tulisalama (Firelightning)
  • French: Éclair de Feu (Lightning of fire)
  • German: Feuerblitz (literal)
  • Greek, Modern: Αστραπή (Lightning)
  • Hebrew: אש-המחץ
  • Hungarian: Tűzvillám (literal)
  • Japanese: ファイアボルト (Fuăiaboruto)
  • Latvian: Ugunsbulta
  • Lithuanian: Žaibas ("lightning")
  • Norwegian: Lynkile
  • Polish: Błyskawica
  • Portuguese (Portugal): Flecha de Fogo (Fire Arrow)
  • Romanian: Fulger (Lightning)
  • Russian: Молния (Lightning)
  • Serbian: Vatrena strela/Ватрена стрела
  • Slovak: Blesk (lightning)
  • Slovenian: Ognjena strela (ogenj=fire; strela=lightning)
  • Spanish: Saeta de Fuego
  • Swedish: Åskvigg (Thunderbolt)
  • Turkish: Ateşoku
  • Ukrainian: Вогнеблискавка (Vogneblyskavka)
  • Vietnamese: (Cây) Tia Chớp (Lightning Bolt)

The following languages are the same as the original:

  • Italian
  • Portuguese (Brazil)

Comet[]

  • Albanian: Komete
  • Croatian: Komet
  • Czech: Kometa
  • Danish: Komet (literal)
  • Dutch: Komeet (literal)
  • Estonian: Komeet
  • Finnish: Komeetta
  • French: Comète
  • German: Komet
  • Greek, Modern: Κομήτης
  • Hebrew: שביט (literal)
  • Japanese: 彗星 (suisei)
  • Latvian: Komēta
  • Lithuanian: Kometa
  • Norwegian: Komet
  • Polish: Kometa
  • Russian: Комета (literal)
  • Serbian: Комета/Kometa
  • Slovak: Kométa (literal)
  • Slovenian: Komet
  • Spanish: Cometa
  • Swedish: Komet
  • Vietnamese: (Cây) Sao Chổi

The following languages are the same as the original:

  • Faroese
  • Italian
  • Portuguese (Portugal)
  • Portuguese (Brazil)

Cleansweep[]

  • Albanian: Fshi e Pastro
  • Croatian: Partfiš
  • Czech: Zameták (Sweeper)
  • Dutch: Helleveeg ('helleveeg' means shrew but 'veeg' is from the verb vegen which means 'sweep with a broom')
  • Estonian: Puhas Plats
  • Finnish: Puhtolakaisu
  • French: Brossdur or Astiqueur
  • German: Sauberwisch (literal)
  • Greek, Modern: Σάρωθρο
  • Hebrew: קלינסוויפ
  • Indonesian: Sapu-bersih (in Book 1)
  • Italian: Scopalinda (because of translate errors, sometimes it's also translated as "Tornado")
  • Japanese: クリーンスイープ (kurīnsuīpu)
  • Latvian: Tīrslauķis
  • Lithuanian: valymas ("cleaning")
  • Norwegian: Furore in Harry Potter and the Philosopher's Stone and Feifort in the rest of the books.
  • Polish: Zmiatacz
  • Romanian: Măturin
  • Serbian: Čistačica/Чистачица (cleaner, sweeper)
  • Slovak: Ometlo
  • Slovenian: Čistomet
  • Spanish: Barredora
  • Swedish: Rensopare
  • Turkish: Silsüpür
  • Ukrainian: Клінсвіп (Klinsvip)

The following languages are the same as the original:

  • Danish
  • Faroese
  • Portuguese

Tests[]

O.W.L.s (Ordinary Wizarding Levels examination)[]

  • Afrikaans: U.I.L. (owl) = Uitsonderlike Intellektuele Liga
  • Albanian: N.Z.M = Nivel i Zakonshem Magjie (Ordinary Magic Level)
  • Bulgarian: СОВА (owl) = Специалист по особена вълшебническа активност (Specialist in Extraordinary Magic Activity)
  • Catalan: G.N.O.M. (lit. gnome) = Graduat de Nivell Ordinari en Màgia (Ordinary Magic Level's Graduate)
  • Chinese (Simplified): 普通巫师等级考试 ("Ordinary Level Examination Wizards") / O.W.L.s 考试 (Pǔtōng wūshī děngjí kǎoshì)
  • Croatian: Č.A.S. (moment) = Čarobnjački stupnjevi (the first and the second letter of the word "čarobnjački" with the first letter of "stupanj" were taken for the abbreviation) (Wizarding Levels)
  • Czech: NKÚ = Náležitá kouzelnická úroveň (singular) ("Adequate/Proper Magical Level")
  • Danish: A.L.N. = Almindeligt Troldmands Niveau (literal, book III), U.G.L. (pun on "ugle", Danish for "owl") = Udmærkelse for Genialitet og Lærevillighed ("distinction for genius and willingness to learn", book V)
  • Dutch: SLIJMBAL (slimeball) = Schriftelijke Lofuiting wegens IJver, Magische Bekwaamheid en Algeheel Leervermogen (Rough translation: Written Reward because of Hard work, Magic Skill and Overall ability to Learn)
  • Estonian: TVT = Tavaline Võluritase
  • Faroese: U.G.L. (pun on "ugla" Faroese for "owl") = Undangjørt Gandaligt Lýtaloysi
  • Finnish: V.I.P. = Velhomaailman Ihmeisiin Perehdyttävä (That Shows the Wonders of the Wizarding World)
  • French: BUSE (buzzard) = Brevet Universel de Sorcellerie Élémentaire (Universal Degree of Elementary Sorcery)
  • German: ZAG or Z.A.G. (from "zagen" to be apprehensive) = ZAubererGrad (wizard grade)
  • Greek, Modern: ΚΔΜ = Κοινά Διπλώματα Μαγείας
  • Hebrew: מבחני בגרות
  • Hindi: स.द.ज.प. S.D.J.P. (सदाजप sadājapa) from सदा sadā (always) and जप japa (chanting)
  • Hungarian: R.B.F. = Rendes Bűbájos Fokozat (literal)
  • Icelandic: U.G.L.(-ur) = próf í Umtalsverðri GaldraLeikni
  • Indonesian: Level Sihir Umum (abbreviation is still using OWL)
  • Italian: GUFO (owl) = Giudizio Unico Fattucchiere Ordinario (One Judgement for Ordinary Warlocks)
  • Japanese: OWL(ふくろう) = ふくろう普通魔法レベル試験 (Fukurō Futsū Mahō Reberu Shiken, OWL Ordinary Magic Level Exam) In Book 3, the name changes to ふくろう標準魔法レベル試験 (Fukurō Hyōjun Mahō Reberu Shiken, OWL Standard Magic Level Exam). The name is also shortened to OWL(ふくろう)テスト (fukurō tesuto), meaning "OWL Test" and OWL(ふくろう) 試験 (fukurō shiken), meaning "OWL Exam".
    • Note: The letters OWL are intended to be displayed with the Japanese ふくろう (fukurō, owl) printed above them in rubi or furigana; not all browsers support this markup.
    • In the subtitles in the movies, the word ふくろう is written in katakana: フクロウ.
  • Latin: O.M.Gs = Ordinarii Magici Gradus
  • Latvian: SLIMi (plural form of 'sick') = Sākuma līmeņa ieskaites maģijā
  • Lithuanian: VML = Vidutinis Magijos Lygis (literal)
  • Malay: PSB = Peringkat Sihir Biasa
  • Norwegian: UGLE (owl) = Undre Galdrelaugseksamen (Lower Exam of the Guild of Witchcraft)
  • Persian: سمج (سطوح مقدماتی جادوگری)
  • Polish: SUM (catfish) = standardowe umiejętności magiczne (Standard Magical Skills)
  • Portuguese (Portugal): NPF = Níveis Puxados de Feitiçaria (Hard Wizarding Levels)
  • Portuguese (Brazil): NOM = Níveis Ordinários de Magia (Ordinary Magic Levels)
  • Romanian: NOV = Nivel Obişnuit de Vrăjitorie (literal)
  • Russian: С.О.В. (accusative plural of the word сова 'sova' ie owl) = Стандарты Обучения Волшебству (S.O.V.= Standarti Obuchenia Volshebstvu) (Standards of Learning Magic)
  • Serbian: О.Ч.Н/O.Č.N. = Običan Čarobnjački Nivo ("Regular wizarding level")
  • Slovak: VČÚ = vynikajúca čarodejnícka úroveň ("excellent wizarding level")
  • Slovenian: mala matura (note: in book 6 the new translator changed it to S.O.V.E = Standardne Osnove - Vzgojno-izobrazbena Evalvacija)
  • Spanish: TIMO (swindle) = Título Indispensable de Magia Ordinaria (Indispensable Degree of Ordinary Magic). Translated in South America as MHB = Matrícula de Honor en Brujería (Witchcraft graduation with honors)
  • Swedish: G.E.T. (goat) = Grund-Examen i Trollkonst (Basic Exam in Magic)
  • Thai: ว.พ.ร.ส. = วิชาพ่อมดระดับสามัญ
  • Turkish: S.B.D. = Sıradan Büyücülük Düzeyi
  • Ukrainian: СОВУ ("SOVU", means "owl" in accusative singular form) = Середня Оцінка Взірцевих Учнів ("Serednya Otsinka Vzirtsevyh Uchniv", Average Grade of Scrupulous Students)

N.E.W.T.s (Nastily Exhausting Wizarding Tests)[]

  • Catalan: M.A.G (wizard) = Màgia d'Alta Graduació (High magic gratuation)
  • Chinese (Simplified): 终极巫师考试/N.E.W.Ts 考试
  • Croatian: O.Č.I. (eyes) = Opasni čarobnjački ispiti
  • Czech: OVCE (sheep) = Ohavně vyčerpávající celočarodějné exameny (Despicably Exhausting All-around magic Exams)
  • Danish: F.U.T. = Frygteligt Udmattende Troldmandseksaminationer (literal)
  • Dutch: PUIST (pimple) = Proeve van Uitzonderlijke Intelligentie en Superieure Toverkunst (Proof of Extraordinary Intelligence and Superior Magic)
  • Estonian: VVV = Vastikult Väsitav Võluritase
  • Finnish: S.U.P.E.R. = Se Uskomattoman Paha Erittäin Raskas (That Incredibly Hard Very Exhausting)
  • French: ASPIC = Accumulation de Sorcellerie Particulièrement Intensive et Contraignante (Accumulation of Particularly Intensive and Exhausting Wizarding)
  • German: UTZ or U.T.Z. = Unheimlich Toller Zauberer (Uncannily Cool Wizard)
  • Greek, Modern: ΕΔΕΜ = Εξουθενωτικά Δύσκολες Εξετάσεις Μαγείας (Derogatively Difficult Magic Exams)
  • Hebrew: בחינות כשיפומטריות
  • Hungarian: R.A.VA.SZ. (cunning) = Rémisztően Agyfacsaró Varázstani Szigorlat (Horribly Brain-squashing Comprehensive Exam in Wizardry)
  • Icelandic: M.U.G.G.(-ar) = Meiriháttar Umfangsmikil GaldraGráða
  • Indonesian: Ujian Sihir yang Luar Biasa Melelahkan (abbreviation is still using NEWT)
  • Italian: MAGO (wizard) = Magia Avanzata Grado Ottimale (Optimal-Grade Advanced Magic)
  • Japanese: NEWT(いもり) = いもりめちゃくちゃ疲れる魔法テスト (Imori Mechakucha Tsukareru Mahō Tesuto, Newt Extreme and Tiring Magic Test). The name is also shortened to NEWT(いもり)テスト (imori tesuto), meaning "NEWT Test".
    • Note: The letters NEWT are intended to be displayed with the Japanese いもり (imori, newt) printed above them in rubi or furigana; not all browsers support this markup.
  • Latvian: SĒRGi ('sērga' means plague) = Sevišķi ērcinoši un riebīgi galapārbaudījumi
  • Lithuanian: VSMT = Velniško Sunkumo Magijos Testai (Devilish Hard Magic Tests)
  • Malay: USSM = Ujian Sihir yang Sangat Meletihkan
  • Norwegian: ØGLE (lizard) = Øvre Galdrelaugseksamen (Higher exam of the Guild of Witchcraft)
  • Polish: OWTM, owutem = Okropnie Wyczerpujące Testy Magiczne (Horribly Exhausting Magical Tests)
  • Portuguese (Portugal): EFBE = Exames de Feitiçaria Barbaramente Extenuantes (Barbarously Exhausting Wizarding Exams)
  • Portuguese (Brazil): NIEM = Níveis Incrivelmente Exaustivos de Magia (Incredibly Exhaustive Magic Levels)
  • Romanian: TVEE = Teste de Vrăjitorie Extrem de Epuizante (Extremely Exhausting Wizarding Test)
  • Russian: Ж.А.Б.А. (accusative plural of the word жаба 'zhaba' — toad) = Жутко Академическая Блестящая Аттестация (Z.A.B.A.= Zhutko Akademicheskaya blestyashchaya Atteatacia) (Terribly Brilliant Academic Certification)
  • Serbian: О.И.Ч.Т./O.I.Č.T. = Opasno Iscrpljavajući Čarobnjački Testovi (Dangerously exhausting Wizarding tests)
  • Slovak: MLOK (newt) = Mimoriadna Legálna Odborná Kategória (Extraordinary Legal Professional Category)
  • Slovenian: matura (note: in book 6 the new translator changed it to Mo.Č.E.Ra.Di = Mojstrsko Čarošolstvo - Edukacija za Raven Diplome)
  • Spanish: ÉXTASIS (ecstasy) = Exámenes Terribles de Alta Sabiduría e Invocaciones Secretas (Terrible Tests of Advanced Knowledge and Secret Invocations)
  • Swedish: F.U.T.T. ("futtig" is an expression for something small, or hardly noticable) = Fruktansvärt Utmattande Trollkarls-Test (Horribly Exhausting Wizarding Test)
  • Thai: ส.พ.บ.ส. = การสอบวัดความรู้พ่อมดเบ็ดเสร็จ
  • Turkish: F.Y.B.S. = Feci Yorucu Büyücülük Sınavı (Very exhausting wizarding test)
  • Ukrainian: НОЧІ ("NOChI", means "nights") = Напрочуд Обтяжливі Чарівницькі Іспити ("Naprochud Obtyazhlyvi Charivnytski Ispyty", Surprisingly Aggravating Wizarding Exams)

Grades[]

Passing Grades
Language Outstanding [O] Exceeds Expectations [E] Acceptable [A]
Chinese (Simplified) 优秀 良好 及格
Chinese (Traditional) 傑出 良好 及格
Dutch Uitmuntend [U] Boven Verwachting [B] Acceptabel [A]
Finnish Upea [U] Odotukset ylittävä [O] Kelvollinen [K]
French Optimal [O] Effort Exceptionnel [E] Acceptable [A]
German Ohnegleichen [O] Erwartungen übertroffen [E] Annehmbar [A]
Italian Eccezionale Oltre ogni previsione Accettabile
Norwegian Strålende [S] Bedre enn ventet [B] Akseptabelt [A]
Polish Wybitny [W] Powyżej oczekiwań [P] Zadowalający [Z]
Portuguese (Brazil) Ótimo [O] Excede Expectativas [E] Aceitável [A]
Russian Превосходно [П] Выше Ожидаемого [В] Удовлетворительно [У]
Slovak Vinikajúce [V] Prekonáva Očakávania [P] Dostatočné [D]
Spanish Extraordinario [E] Supera las Expectativas [S] Aceptable [A]
Swedish Utomordentligt [U] Över Förväntan [Ö] Acceptabelt [A]
Ukrainian Відмінно [В] Добре [Д] Задовільно [З]


Fail Grades
Language Poor [P] Dreadful [D] Troll [T]
Chinese (Simplified) 很差 极差
Chinese (Traditional) 很差 極差
Dutch Slecht [S] Dieptreurig [D] Zwakzinnig [Z]
Finnish Surkea [S] Hirveä [H] Peikko [P]
French Piètre [P] Désolant [D] Troll [T]
German Mies [M] Schrecklich [S] Troll [T]
Italian Scadente Desolante Troll
Norwegian Dårlig [D] Ynkelig [Y] Troll [T]
Polish Nędzny [N] Okropny [O] Troll [T]
Portuguese (Brazil) Péssimo [P] Deplorável [D] Trasgo [T]
Russian Слабо [С] Отвратительно [О] Тролль [Т]
Slovak Slabé [S] Hrozné [H] Troll [T]
Spanish Insatisfactorio [I] Desastroso [D] Trol/Troglodita [T]
Swedish Dåligt [D] Bedrövligt [B] Knäppt [K]
Ukrainian Погано [П] Жахливо [Ж] Троль [Т]

Weasleys' Wizard Wheezes products[]

See also: Headless Hat#Translations, Ton-Tongue Toffee#Translations, U-No-Poo#Translations, Nosebleed Nougat#Translations, Puking Pastille#Translations, and Skiving Snackbox#Translations
Language Headless Hat Ton-Tongue Toffee U-No-Poo
Chinese (Simplified) 无头帽 肥舌太妃糖 便秘仁
Croatian Nevidljivi šeširi Karamele jezikoduljice Ne-ma ka-ke
Czech Karamelky Střevouzel
Danish Hovedløse Hatte Tungeslaskerkaramel Puh, den er slem
Dutch Hoofdloze Hoeden Ton-Tong Toffee Poe-Pie-Nee
Estonian koluta kübarad Kolekeele iiris Ka-Ki-Stress
Finnish Päättömyys Päähine Kilokielimelli Kakka-joka-jääköön-tulematta
French Chapeau-sans-tête Praline Longue Langue Pousse-Rikiki
German Kopflose Hüte Würgzungen-Toffees Du-scheißt-nie-mehr
Greek, Modern Ακέφαλα καπέλα Τόφι-τονόγλωσσα Ξέρνα-Πον
Hebrew כובעים מקפדים טופי-לשון-בלון זה-שאין-לי-קקי-עמו
Italian Cappelli Senza Testa Mou Mollelingua No-pupù-no-pipì
Japanese 首なし帽子
(kubi-nashi bōshi)
トンタントフィー
(ton tan tofī)
ウンの無い人
(un no nai hito)
Norwegian hodeløshatter tongtungetyggis skitslutt
Polish Bezgłowy kapelusz
(pl. Bezgłowe kapelusze)
Gigantojęzyczne toffi Q-Py-Blok
Portuguese (Brazil) Chapéus Sem-Cabeças Caramelo Incha-Língua O-aperto-você-sabe-onde
Romanian Pălării Decapitate Laxatenţă
Russian Безголовая шляпа Ириски «Гиперъязычки» Тот-Кто-Умеет-В-Кишках-Застревать
Serbian Безглави шешири
(Bezglavi šeširi)
Карамела тонског језика
(Karamela tonskog jezika)
Затвор-је-то
(Zatvor-je-to)
Slovak Bezhlavé klobúky Jazykoplazé Karamelky
Spanish Sombrero Acéfalo Caramelo longuilinguo Lord Kakadura
Turkish kafasız şapka dolma dil şekerlemesi Ikınmak-Neymiş-Görürsün-Sen
Ukrainian Безголовий капелюх
(Bezgolovyi Kapelyuh)
Іриска–язикодризка
(Iryska-yazykodryzka)
Како-загустин
(Kako-zagustyn)
Vietnamese mũ không đầu Cậu-không-ị

Skiving Snackbox items[]

Language Nosebleed Nougat Puking Pastilles Skiving Snackbox
Chinese (Simplified) 鼻血牛扎糖 吐吐糖 速效逃课糖
Croatian Nosokrvni nugati Bljuvalice Zabušantska zbirka
Czech Krvácivé kokosky Dávivé dortíčky Záškolácké zákusky
Danish Næseblodsnougat Brækpastiller Skulkeslikposer
Dutch Neusbloednoga Braakbabbelaar Spijbelsmuldozen
Estonian ninavere nugat oksepastill Siidivenna Söögikarp
Finnish Nenäverenvuotonugaa Ryynirae Pinnauspurtava
French Nougat Néansang Pastille de Gerbe Boîte à Flemme
German Nasblutnugat Kotzpastillen Nasch-und-Schwänz-Leckereien
Greek, Modern Ρινορραγική νουγκατίνα Παστίλιες εμετού Πονηρά Ζαχαρωτά
Hebrew שוקולדימום ממתקיא חטיפים למבריזים
Italian Torrone Sanguinolento Pastiglie Vomitose Merendine Marinare
Japanese 鼻血ヌガー
(hanaji nugā)
ゲーゲー・トローチ
(gēgē trōchi)
削りだしスナックボックス
(kezuri dashi sunakkubokkusu)
Lithuanian Kraujuojančios nosies chalva Vėmimo pastilės
Norwegian neseblodnugat spyslikker Skulkesnask
Polish Krwotoczki truskawkowe Wymiotki Pomarańczowe Bombonierki Lesera
Portuguese (Brazil) Nugá Sangra-Nariz Vomitilhas Kit Mata-Aula
Romanian nuga sange din nas pastile de vomitat
Russian Кровопролитные конфеты Блевальные батончики Забастовочные завтраки
Serbian Крвавоносни нугат
(Krvavonosni nugat)
Бљувачке карамеле
(Bljuvačke karamele)
Забушантске бомбоњере
(Zabušantske bombonjere)
Slovak nugát na krvácanie z nosa Ulievačky
Spanish Turrón Sangranarices Pastillas vomitivas Surtidos Saltaclases
Turkish burun kanatan nugatlar kusturan pastiller Kaytaran Çerezkutusu
Ukrainian Пампушечка-зносаюшечка
(Pampushechka-znosayushechka)
Батончики-блювончики
(Batonchyky-blyuvonchyky)
Спецхарчування для спецсачкування
(Spetsharchuvannya dlya spetssachkuvannya)

Wizarding currency[]

See also: Knut#Translations, Sickle#Translations, and Galleon#Translations

NB: currency units are not capitalised in Greek, Icelandic, Norwegian, Romanian or Spanish.

Language Knuts Sickles Galleons
Albanian Xelina Falçe Galeone
Bulgarian кнутове (knutove)/кнут (Knut) сикли (sikli) галеони (galeoni)
Catalan Knuts sickles galeó (pl. galeons)
Chinese (Simplified) 纳特 西可 加隆
Chinese (Traditional) 納特 西可 加隆
Croatian Knutovi Srp (pl. Srpovi) Galeon (pl. Galeoni)
Czech Svrčky Srpce Galleony
Danish Knut Sølvsegl Galleoner
Dutch Knoet (pl. Knoeten) Sikkels Galjoenen
Estonian Knutid Sirbid Galeoonid
Faroese Knútar Sigdir Gallónir
Finnish Sulmut Sirpit Kaljuunat
French Noises Mornilles Gallions
German Knuts Sickel Galleonen
Greek, Modern μαστίγια δρεπάνια γαλέρες
Hebrew גוזים חרמשים אוניות
Hungarian knútok sarlók galleonok
Icelandic knútar sikkur galleonur
Irish Cnuta Corrán Gaileoin
Italian zellini falci galeoni
Japanese クヌート (Kunūto) シックル (Shikkuru) ガリオン (Garion)
Latin Knux (gen. Knucis) Falces Gelleones
Latvian Knutas Sirpji Galeoni
Lithuanian Knutas Sikliai Galeonai
Low Saxon Knutts Sickel Galleon (pl. Galleonen)
Norwegian fjong sigder galleoner
Polish knut (pl. knuty) sykl (pl. sykle) galeon (pl. galeony)
Portuguese Janota (pl. Janotas) ("dapper"), Knuts Leão (pl. Leões) ("lion(s)") Galeão (pl. Galeões)
Portuguese (Brazil) nuques sicles
Romanian cnuţi sicli galioni
Russian кнаты (knaty) сикли галлеоны
Serbian кнути (Knuti) сикли (sikli) галеони (galeoni)
Slovak knuty sikle galeóny
Slovenian firiči srpci guldi
Spanish Knuts Sickles galeón (pl. galeones)
Swedish Knuting siklar Galleoner
Ukrainian кнат (knat) серпик (serpyk) ґалеон (galeon)
Welsh Cob Sicl (pl. Siclau) Galiwn (pl. Galiynau)

Wizarding transportation[]

Apparition[]

  • Albanian: Trupezimi
  • Catalan: Aparició (literal)
  • Croatian: Aparacija
  • Czech: Přemisťování ("Relocation")
  • Danish: Spektral Transferens ("Spectral Transferring" - transferens is not a real Danish word, but a pun on "transfer")
  • Dutch: Verschijnselen (verschijnen "to appear") or Verdwijnselen (verdwijnen "to disappear")
  • Estonian: ilmumine
  • Faroese: Sjónhvørving
  • Finnish: ilmiintyminen (derived from ilmaantua "to show up" and ilmestyä "to appear")
  • French: Transplanage
  • German: Apparieren
  • Greek, Modern: Διακτινισμός
  • Hebrew: התעתקות
  • Hindi: छू मंतर
  • Hungarian: dehoppanál/hoppanál
  • Icelandic: tilflutningur
  • Italian: Materializzazione/Smaterializzazione ("materialization")
  • Japanese: 姿現わし (sugata arawashi) (lit. form appearance)
  • Lithuanian: Apsireiškimas
  • Norwegian: immivering
  • Polish: aportacja
  • Portuguese (Portugal): Materializar ("Materialise")
  • Portuguese (Brazil): Aparatar
  • Romanian: Aparitie ("to appear") - derived
  • Russian: Трансгрессия
  • Serbian: Пребацивање (Prebacivanje)
  • Slovak: premiestňovanie ("relocation")
  • Slovenian: Udejanjanje
  • Spanish: Aparición
  • Swedish: Spöktransferens
  • Turkish: cisimlenme
  • Ukrainian: явлення (yavlennya) ("arrive by apparition"), роз'явлення (roz'yavlennya) ("depart by apparition")
  • Vietnamese: độn thổ

Broomstick/Broom[]

  • Albanian: Bisht fshese
  • Bulgarian: Метла (Metla) (literal)
  • Catalan: Escombra (literal)
  • Chinese: (飞天)扫帚
  • Czech: Koště
  • Croatian: Metla (literal)
  • Danish: Kosteskaft (literal), Kost
  • Dutch: Bezemsteel (literal)
  • Estonian: luud
  • Faroese: Kustur
  • Finnish: luudanvarsi or luuta (short version)
  • French: balai (literal)
  • German: Besen (literal)
  • Greek, Modern: σκουπόξυλο
  • Hebrew: מטאטא (literal)
  • Hindi: हवाई झाड़ू (havāī jhāḍ.ū)
  • Hungarian: seprű
  • Icelandic: galdrakústur (lit. magic broom) or kústur (lit. broom)
  • Indonesian: sapu
  • Italian: manico di scopa (literal)
  • Japanese: ほうき (hōki)
  • Latin: manubrium scoparum
  • Latvian: slota (literal)
  • Lithuanian: šluota
  • Norwegian: sopelime
  • Polish: miotła (literal)
  • Portuguese: Vassoura (literal)
  • Romanian: coadă de mătură (literal)
  • Russian: (летающая) метла ((flying) broom)
  • Serbian: метла (metla)
  • Slovak: metla (literal)
  • Slovenian: (leteča) metla
  • Spanish: escoba
  • Swedish: kvast
  • Turkish: süpürge
  • Ukrainian: мітла (mitla)
  • Vietnamese: chổi thần ("magic broom"), chổi ("broom")
  • Welsh: ysgub

Floo Powder[]

  • Afrikaans: Floopoeier
  • Albanian: Pluhur Fluturues
  • Bulgarian: Летежна пудра (Letezhna pudra) ("Flying Powder")
  • Catalan: Pols migratòria (literally: migratory powder)
  • Chinese (Simplified): 飞路粉 (Fei lu fen) (literally "Flying Road Powder")
  • Chinese (Traditional): 呼嚕粉 (Hūlǔ fěn) (transliteration)
  • Croatian: Letiprah (neol. meaning flying powder)
  • Czech: Prášek letax (simply "powder Letax", let a Czech root "fly")
  • Danish: Susepulver ("Rushing Powder")
  • Dutch: Brandstof (fire dust) (brandstof is also the Dutch word for "fuel")
  • Estonian: floopulber
  • Faroese: Urtakraft
  • Finnish: hormipulveri ("Smokestack Powder")
  • French: Poudre de cheminette (from cheminée "fireplace" and the phrase prendre la poudre d'escampette "to make off")
  • German: Flohpulver (Mistranslation; Floh means "flea" in German; the similarity might have tempted the translator not to look up the word "floo")
  • Greek, Modern: Μαγική σκόνη (magic powder)
  • Hebrew: אבקת פלו (literal)
  • Hindi: छू पावडर (chhū pāvaḍar)
  • Hungarian: hop-por ("Hop Powder")
  • Icelandic: flugduft ("flying-powder")
  • Indonesian: bubuk floo
  • Italian: Polvere volante ("Flying Powder"). From book four on, Metropolvere (Metro "underground train")
  • Japanese: フルーパウダー (Furū paudā) or 煙突飛行粉 (Entotsu Hikō Kona) (lit. Chimney Flying Powder)
  • Lithuanian: Kelionmilčiai
  • Norwegian: flumpulver
  • Polish: proszek Fiuuu
  • Portuguese: Pó de Floo (literal)
  • Portuguese (Brazil): Pó de Flu (Flu powder) (semi-literal)
  • Romanian: Polen Zvrrr (zvrrr - a sound made by something moving/flying rather fast - pollen) or Praf zbrrr/Pudră zbrrr
  • Russian: летучий порох
  • Serbian: Флу-прах (flu-prah)
  • Slovak: Hop-šup prášok
  • Slovenian: Prašek Frčašek
  • Spanish: Polvos Flu
  • Swedish: Flampulver
  • Turkish: Uçuç Tozu
  • Ukrainian: Порошок флу (Poroshok flu)
  • Vietnamese: Bột Floo

Hogwarts Express[]

  • Albanian: Ekspresi i Hoguortsit
  • Bulgarian: Хогуортс-експрес (Hoguorts-ekspres)
  • Catalan: L'exprés de Hogwarts
  • Croatian: Hogwarts Express
  • Chinese (Simplified): 霍格沃兹快车
  • Chinese (Traditional): 霍格華茲特快車
  • Czech: Spěšný vlak do Bradavic ("Express/Urgent train to Warts", although "Bradavický express" is used in movies)
  • Danish: Hogwartsekspressen (literal)
  • Dutch: Zweinsteinexpres (zwein "hog", "stein" is a word often used in names of very old castles or buildings)
  • Estonian: Sigatüüka ekspress
  • Faroese: Hogwarts Snartok
  • Finnish: Tylypahkan pikajuna
  • French: Poudlard Express
  • German: Hogwarts-Express
  • Greek, Ancient: ὠκύπορος ὑογοητική
  • Greek, Modern: Χόγκουαρτς Εξπρές
  • Hebrew: רכבת האקספרס להוגוורטס (The Express Train to Hogwarts)
  • Hungarian: Roxfort Expressz
  • Icelandic: Hogwarthraðlestin (literal)
  • Irish: Traein Luais Hogwarts (Hogwarts fast train)
  • Italian: Espresso di Hogwarts
  • Japanese: ホグワーツ特急 (Hoguwātsu Tokkyū) (literal)
  • Latin: Hamaxostichus Rapidus Hogvartensis
  • Latvian: Cūkkārpas ekspresis
  • Lithuanian: Hogvartso Ekspresas
  • Norwegian: Galvortekspressen
  • Polish: ekspres do Hogwartu aka ekspres hogwardzki
  • Portuguese: Expresso de Hogwarts (literal)
  • Romanian: Expresul de Hogwarts (literal)
  • Russian: Хогвартс-экспресс
  • Serbian: Хогвортс-експрес (Hogvorts Ekspres)
  • Slovak: Rokfortský expres
  • Slovenian: Vlak, ki vozi na Bradavičarko ("train that drives to Hogwarts"; note: in book six the new translator renamed it to: Bradavičarski brzec)
  • Spanish: El expreso de Hogwarts
  • Swedish: Hogwartsexpressen (literal)
  • Turkish: Hogwarts Ekspresi
  • Ukrainian: Гоґвортський експрес (Gogvortskiy ekspres)
  • Vietnamese: Tàu tốc hành Hogwarts
  • Welsh: Trên Cyflym Hogwarts

Knight Bus[]

  • Afrikaans: Ridderbus
  • Albanian: Autobusi i Kaloresve
  • Bulgarian: автобус "Среднощния рицар" (avtobus "Srednoshtniyq ritzar") ("the Midnight knight bus")
  • Catalan: Nitrèpid Bus ("Nitrèpid" from Nit "night" and Intrèpid "fearless")
  • Chinese (Simplified): 骑士公共汽车
  • Chinese (Traditional): 騎士公車
  • Croatian: Moćni autobus
  • Czech: Záchranný autobus ("Rescue/Saving Bus")
  • Danish: Natbussen (the night bus)
  • Dutch: Collectebus ("Collection bus", lit. a can to hold the offertory)
  • Estonian: Rüütlibuss
  • Faroese: Náttarbussurin ("The Night Bus")
  • Finnish: Poimittaislinja (poimia "to pick, collect", linja/linja-auto "lane/bus")
  • French: le Magicobus (magicomagique = "magical")
  • German: Der Fahrende Ritter ("The Driving Knight")
  • Greek, Modern: Το λεωφορείο των ιπποτών (literal, but pun lost in translation)
  • Hebrew: אוטונוס (autonoos) (bus-autoboos, escape-noos)
  • Hungarian: Kóbor Grimbusz ("Stray Grimbusz", Grimbusz is originally fuss, archaic, wordplay on "bus")
  • Icelandic: Riddaravagninn (lit. the knight bus)
  • Indonesian: bus ksatria
  • Italian: Nottetempo ("Nighttime")
  • Japanese: 夜の騎士ナイトバス (Yoru no kishi basu) (literally "Knight of the Night Bus": the phrase 夜の騎士 (yoru no kishi) is printed with the rubi characters ナイト (naito), meaning both "night" and "knight")
  • Latvian: Knakts autobuss
  • Lithuanian: Reaktyvinis autobusas/naktinis autobusas
  • Norwegian: Fnattbussen
  • Polish: Błędny Rycerz ("The Mistaken Knight/The Wrong Knight"; literally "Knight-errant")
  • Portuguese: Autocarro Cavaleiro (literal)
  • Portuguese (Brazil): Nôitibus Andante (Walking Nightbus; Noite "Night")
  • Romanian: Autobuzul Salvator ("The Rescue Bus")
  • Russian: Автобус "Ночной Рыцарь" (Bus "[The] Nightly Knight"), Автобус "Гранд Улёт" (Bus "[The] Grand fly-away")
  • Serbian: Ноћни витешки аутобус (Noćni viteški autobus) (noć "night"; vitez "knight"; autobus "bus")
  • Slovak: Rytiersky autobus (literal)
  • Slovenian: Vitez Ponočnjak
  • Spanish: El autobús Noctámbulo
  • Swedish: Nattbussen ("The Night Bus")
  • Turkish: Hızır Otobüs
  • Ukrainian: Лицарський автобус (Lytsars'kiy avtobus)
  • Vietnamese: Xe đò Hiệp sĩ ("Knight Coach")

Portkey[]

  • Albanian: Magjibartes
  • Catalan: Portarreu
  • Croatian: Putoključ
  • Czech: Přenášedlo ("A taker-with" or similar)
  • Danish: Transitnøgle (transit key)
  • Dutch: Viavia (expression via via "through informal connections")
  • Estonian: väravavõti
  • Faroese: Flutningslykil
  • Finnish: Porttiavain
  • French: Portoloin (from porter "to carry here/to bring"; au "here/towards"; loin "(far) away"; so Portoloin ≈ "BringYouFarAway")
  • German: Portschlüssel (literal)
  • Greek, Modern: Πύλη (Gate)
  • Hebrew: מפתח-מעבר (passing-key)
  • Hindi: गुप्त मार्ग (from गुप्त "secret" and मार्ग "passage")
  • Hungarian: zsupszkulcs ("Whoops-key", somewhat recalling slusszkulcs, ignition key, in sounding)
  • Icelandic: leiðarlykill ("way-key")
  • Italian: Passaporta
  • Japanese: 移動キー (idō kii) (lit. movement key)
  • Latvian: ejslēga
  • Lithuanian: nešyklė
  • Norwegian: flyttnøkkel
  • Polish: świstoklik
  • Portuguese: Botão de transporte (Key (button) that transports)
  • Portuguese (Brazil): Chave de Portal (semi-literal)
  • Romanian: Portal
  • Russian: Портал (portal)
  • Serbian: Телепортациони кључ (Teleportacioni ključ) (Teleportation key)
  • Slovak: prenášadlo ("prenášať" - to carry)
  • Slovenian: Dvernik
  • Spanish: Traslador
  • Swedish: Flyttnyckel
  • Turkish: Anahtar
  • Ukrainian: летиключ (letyklyuch) ("key for flying")
  • Vietnamese: Khóa cảng

Vanishing Cabinet[]

  • Albanian: Rafti Perdvires
  • Catalan: Armari Volatilitzador
  • Croatian: Ormar za nestajanje
  • Czech: Rozplývavá skříň
  • Danish: Forsvindingskabinet (literal)
  • Dutch: Verdwijnkast (literal, verdwijnen "to disappear" or "to vanish" and kast "cupboard")
  • Estonian: Kaduv Konku
  • Faroese: Hvørviskáp (literal)
  • Finnish: Häivytyskaappi
  • French: Armoire à disparaître
  • German: Verschwindekabinett (literal)
  • Greek, Modern: Ντουλάπα Εξαφάνισης or Ερμάρι που Εξαφανίζεται (cupboard that disappears)(2nd book)
  • Hebrew: ארון היעלמות / ארונית מעלימה
  • Hindi: ओझल अलमारी (ōjhal alamārī)
  • Hungarian: volt-nincs szekrény (was-isn't cabinet)
  • Icelandic: hvarfskápur
  • Indonesian: Lemari Pelenyap
  • Italian: Armadio svanitore (literal)
  • Japanese: 姿をくらます飾り棚 (sugata wo kuramasu kazaridana) (lit. case that conceals one's form); sometimes written as 姿をくらますキャビネット棚 (sugata wo kuramasu kyabinettodana) (lit. cabinet that conceals one's form)
  • Lithuanian: Pradanginimo spinta
  • Norwegian: Forsvinningsskap
  • Polish: Szafka zniknięć
  • Portuguese: Armário de Desaparição
  • Portuguese (Brazil): Armário Sumidouro
  • Russian: Исчезательный шкаф (literal)
  • Serbian: Нестајућа витрина (Nestajuća vitrina)
  • Slovak: skrinka zmiznutia ("cabinet/locker of disappearance")
  • Slovenian: Radiromara (radirati a verb "to erase", omara "cupboard, closet")
  • Spanish: Armario Evanescente
  • Swedish: Försvinnandeskåp
  • Turkish: Kaybolan Dolap
  • Ukrainian: Щезальна шафа (Shchezal'na shafa)

External links[]

Advertisement