Wikia

Harry Potter Wiki

List of characters in translations of Harry Potter

Talk3
11,620pages on
this wiki
This page is part of the Harry Potter in translation series. For a complete list of links, please see that page.

This page is a list of characters (including animals and non-humans) in translations of the Harry Potter series.

Animals

Buckbeak

  • Bayukken: Wonkeboke
  • Bulgarian: Бъкбийк
  • Catalan: Becbrau
  • Chinese(PRC): 巴克比克
  • Croatian: Kljunoslav, later Letimir ("leti" meaning flying and "mir" (meaning "peace", or continuing an old Slavonic word for "famous for")
  • Czech: Klofan, hipogryf
  • Danish: Stormvind ("storm wind"), later Hvirvelvinge ("whirl wing")
  • Dutch: Scheurbek ("scheur" is "rip", "bek" is "mouth" (of an animal))
  • Estonian: Helliknokk
  • Finnish: Hiinokka
  • French: Buck (No actual meaning. Mainly derives from the fact that 'beak' could have been unnecessarily hard to understand by French people)
  • German: Seidenschnabel (from Seiden "silk" and Schnabel "beak")
  • Greek, Modern: Ωραιόραμφος (Beautiful Beak)
  • Hebrew: בקביק
  • Hungarian: Csikócsőr (Foal Beak)
  • Icelandic: Grágoggur (Grey Beak)
  • Italian: Fierobecco (Proud Beak)
  • Japanese: Buckbeak (Bakkubiiku, バックビーク)
  • Korean: 벅빅
  • Latvian:Švītknābis (zirgērglis) ("knābis" means "beak", "zirgs" means "horse", "ērglis" means "eagle")
  • Lithuanian: Kietasprandis
  • Norwegian: Bukknebb
  • Persian: کج منقار
  • Polish: Hardodziób (Haughty Beak)
  • Portuguese: Buckbeak
  • Portuguese (Brazil): Bicuço (with large beak)
  • Romanian: Buckbeak
  • Russian: Клювокрыл (Klyuvokryl, meaning Beakwing), Коньклюв (Konclyuv, meaning Horsebeak)
  • Serbian: Бакбик (Bakbik)
  • Slovak: Hrdozobec
  • Slovenian: Žreboklun
  • Spanish: Buckbeak el hipogrifo
  • Swedish: Hippogriffen Vingfåle ("Wing-horse")
  • Turkish: Şahgaga
  • Ukrainian: Бакбик (Bakbyk), гіпогриф (hipohryf)

Crookshanks

  • Bayukken: Bininespalla
  • Bulgarian: Крукшанкс (Krukshanks; a transliteration of the original)
  • Catalan: Malifet
  • Chinese (PRC): 克魯克山
  • Chinese (Taiwan): 歪腿
  • Croatian: Krivonja
  • Czech: Křivonožka
  • Danish: Skævben (literal)
  • Dutch: Knikkebeen (from knikke "crack" and been "bone" or "leg")
  • Estonian: Konkskäpp
  • Finnish: Koukkujalka (Hookleg)
  • French: Pattenrond ('Patte' is 'paw' and 'en rond' means crooked)
  • German: Krummbein (from krumm "crooked" and Bein "leg")
  • Greek, Modern: Στραβοπόδαρος (Stravopodaros, the 'podos' root means 'foot' and 'στραβος' which means 'crook')
  • Hebrew: קרוקשנקס
  • Hungarian: Csámpás (means: bandy-legged)
  • Icelandic: Skakklappi (Crook Legged)
  • Indonesian: Crookshanks
  • Italian: Grattastinchi (Gratta<--grattare = to scratch, stinchi=shanks; literally means "Shanks-Scratcher")
  • Japanese: Crookshanks (Kurukkushankusu, クルックシャンクス)
  • Korean: 크룩생크
  • Latvian: Blēžkājis ("blēž" from "blēdīties", which means "crook", "kājis" from "kājas", which means "legs")
  • Lithuanian: Banditas
  • Norwegian: Skeivskank
  • Polish: Krzywołap (bent-legged)
  • Portuguese (Brazil): Bichento (Animal with crooked shanks)
  • Portuguese: Crookshanks
  • Romanian: Șmecherilă
  • Russian: Живоглот (Jivoglot), Косолап (Kosolap)
  • Serbian: Крукшенкс (Krukšenks)
  • Slovak: Krivolab
  • Slovenian: Krivošap
  • Spanish: Crookshanks
  • Swedish: Krumben
  • Thai: ครุกแชงกส์
  • Ukrainian: Криволапик (Kryvolapyk, "kryvi lapy" means "crooked paws")

Fang (Hagrid's dog)

  • Asturian: Canil
  • Bayukken: Fange
  • Bulgarian: Фанг (Fang)
  • Catalan: Ullal
  • Chinese (PRC): 牙牙 (ya2 ya) (牙 means tooth, 牙牙 sounds like a pet name, like "teethy")
  • Chinese (Taiwan): 牙牙
  • Croatian: Očnjak (Fang)
  • Czech: Tesák
  • Danish: Trofast (common Danish dog's name, meaning "faithful")
  • Dutch: Muil (literally "mouth" or "maw")
  • Estonian: Kihv
  • Finnish: Tora
  • French: Crockdur ('Fangs hard')
  • German: Fang
  • Greek, Ancient: Δάκος ("animal whose bite or sting is dangerous")
  • Greek, Modern: Φανγκ
  • Hebrew: פנג
  • Hungarian: Agyar (translation of the original)
  • Icelandic: Tryggur (common dog name, literally "loyal")
  • Indonesian: Fang
  • Italian: Thor (Nordic god of thunder)
  • Japanese: Fang (Fangu, ファング)
  • Korean:
  • Latin: Dentatus
  • Latvian: Ilknis
  • Lithuanian: Iltis
  • Norwegian: Hogg
  • Persian: فنگ
  • Polish: Kieł (Fang, canine)
  • Portuguese (Brazil): Canino
  • Portuguese: Fang
  • Romanian: Colț
  • Russian: Клык (Klyk)
  • Serbian: Фенг (Feng)
  • Slovak: Tesák
  • Slovenian: Čekan
  • Spanish: Fang
  • Swedish: Fang
  • Thai: เขี้ยว (Fang)
  • Ukrainian: Іклань (Iklan', means "someone with fangs")
  • Welsh: Ffang

Fluffy (three-headed dog)

  • Asturian: Peludín
  • Bayukken: Puggonesrakale
  • Bulgarian: Пухчо (Puhcho, a translation of the original)
  • Catalan: Pelut
  • Chinese (PRC): 路威
  • Chinese (Taiwan): 毛毛 (mao2 mao) (毛 means fur/hair, 毛毛 sounds like a pet name, "furry" or "furrie")
  • Croatian: Bundi
  • Czech: Chloupek
  • Danish: Fluffy
  • Dutch: Pluisje (from pluis meaning "fluff")
  • Estonian: Tupsu
  • Finnish: Pörrö
  • French: Touffu (literally, bushy)
  • German: Fluffy
  • Greek, Modern: Λουλούκος
  • Hebrew: פלאפי
  • Hungarian: Bolyhoska (translation of the original)
  • Icelandic: Hnoðri
  • Indonesian: Fluffy
  • Italian: Fuffi (typical name given to puppies, and cute doggies)
  • Japanese: Fluffy (Furaffī, フラッフィー)
  • Korean: 플러피
  • Latin: Laniger
  • Latvian: Pūkainītis
  • Lithuanian: Pūkelis
  • Norwegian: Nussi
  • Polish: Puszek
  • Portuguese (Brazil): Fofo
  • Portuguese: Fluffy
  • Romanian: Fluffy
  • Russian: Пушок (Pushok)
  • Serbian: Флафи (Flafi)
  • Slovak: Chlpáčik
  • Slovenian: Miško
  • Spanish: Fluffy
  • Swedish: Fluffy
  • Thai: ปุกปุย (Fluffy)
  • Ukrainian: Флаффі (Fluffy)
  • Welsh: Fflwffyn

Norbert (Norwegian Ridgeback dragon)

  • Asturian: Norbertu
  • Bayukken: Norbert
  • Bulgarian: Норбърт
  • Catalan: Norbert
  • Chinese (PRC): 诺伯 (nuo4 bo2) (transliterated)
  • Chinese (Taiwan): 蘿蔔
  • Croatian: Norbert
  • Czech: Norbert
  • Danish: Norbert
  • Dutch: Norbert
  • Estonian: Norbert
  • Finnish: Norbert
  • French: Norbert
  • German: Norbert
  • Greek, Modern: Νόρμπερτ
  • Hebrew: נורברט
  • Hungarian: Norbert
  • Icelandic: Norbert
  • Indonesian: Norbert
  • Italian: Norberto, Norberta
  • Japanese: Norbert (Nōbāto, ノーバート)
  • Korean: 노버트
  • Latin: Norbert (gen. Norberti)
  • Latvian: Norberts
  • Lithuanian: Norbertas
  • Norwegian: Norbert
  • Persian: نوربرت
  • Polish: Norbert
  • Portuguese (Brazil): Norberto
  • Portuguese: Norbert
  • Romanian: Norbert
  • Russian: Норберт (Norbert)
  • Serbian: Норберт (Norbert)
  • Slovak: Norbert
  • Slovenian: Norbert
  • Spanish: Norberto
  • Swedish: Norbert
  • Thai: นอร์เบิร์ต
  • Ukrainian: Норберт (Norbert)
  • Welsh: Nerys

Norberta (Norwegian Ridgeback)

  • Croatian: Norberta
  • Danish: Norberta
  • Dutch: Norberta
  • German: Norberta
  • Finnish: Norberta
  • Hebrew: נורברטה
  • Polish: Norberta
  • Russian: Норберта (Norberta)
  • Slovak: Norberta

Hedwig

  • Asturian: Hedwig
  • Bayukken: Hedvuiygh
  • Bulgarian: Хедуиг (Heduig)
  • Catalan: Hedwig
  • Chinese (PRC): 海德薇
  • Chinese (Taiwan): 嘿美
  • Croatian: Hedviga
  • Czech: Hedvika
  • Danish Hedvig
  • Dutch: Hedwig
  • Estonian: Hedwig
  • Finnish: Hedwig
  • French: Hedwige
  • German: Hedwig
  • Greek, Ancient: Ἡδυϊκτίν (Hēdy-iktin = "sweet kite (bird)")
  • Greek, Modern: Χέντβιχ (Hedwig)
  • Hebrew: הדוויג
  • Hungarian: Hedvig
  • Icelandic: Hedwig
  • Indonesian: Hedwig
  • Italian: Edvige
  • Japanese: Hedwig (Hedowigu, ヘドウィグ)
  • Korean: 헤드위그
  • Latin: Hedviga
  • Latvian: Hedviga
  • Lithuanian: Hedviga
  • Norwegian: Hedvig
  • Persian: هدویگ
  • Polish: Hedwiga
  • Portuguese (Brazil): Edwiges
  • Portuguese: Hedwig
  • Romanian: Hedwig
  • Russian: Букля (Booklya), Хедвиг (Hedwig)
  • Serbian: Хедвига (Hedviga)
  • Slovak: Hedviga
  • Slovenian: Hedwig
  • Spanish: Hedwig
  • Swedish: Hedwig
  • Thai: เฮ็ดวิก
  • Ukrainian: Гедвіга (Hedviga)
  • Welsh: Hedwig

Mrs Norris

  • Asturian: Señora Norris
  • Bayukken: Morssina Noris/Nordis
  • Bulgarian: Госпожа Норис (Gospozha Noris)
  • Catalan: Senyora Norris
  • Chinese (PRC): 洛丽丝夫人 (luo2 li4 si1 fu1 ren2) (Mrs [native] Norris [transliterated])
  • Chinese (Taiwan): 拿樂絲太太
  • Croatian: Gospa Norris
  • Czech: Paní Norrisová
  • Danish: Madam Norris
  • Dutch: Mevrouw Norks ("Nors" is "unfriendly" or "irritated", "nurks" is Dutch for "bad tempered")
  • Estonian: Proua Norris
  • Finnish: Norriska
  • French: Miss Teigne (Teigne means nagger)
  • German: Mrs. Norris
  • Greek, Modern: Κυρία Νόρις (κυρία=miss)
  • Hebrew: גברת נוריס
  • Hungarian: Mrs. Norris
  • Icelandic: Frú Norris
  • Indonesian: Mrs Norris
  • Italian: Mrs Purr
  • Japanese: Mrs. Norris (Misesu Norisu, ミセス・ノリス)
  • Korean: 노리스여인
  • Latin: Domina Norris (accusative Dominam Norrem)
  • Latvian: Norisa kundze
  • Lithuanian: Ponia Noris
  • Norwegian: Fru Hansen
  • Persian: خانم نوریس
  • Polish: Pani Norris
  • Portuguese (Brazil): Madame Nora or sometimes Madame Nor-r-a (trying to prolong the word sound, but it didn't work, the word became too hard to read)
  • Portuguese: Mrs. Norris
  • Romanian: Doamna Norris
  • Russian: Миссис Норрис (Missis Norris)
  • Serbian: Гђа Норис (Gđa Noris)
  • Slovak: pani Norrisová
  • Slovenian: gdč. Norris
  • Spanish: la señora Norris
  • Swedish: Mrs Norris
  • Thai: คุณนายนอร์ริส
  • Turkish: Bayan Norris (films only)
  • Ukrainian: Місіс Норріс (Misis Norris)
  • Welsh: Mrs Huws

Scabbers

  • Asturian: Scabbers
  • Bayukken: Buwonde
  • Bulgarian: Скабърс
  • Catalan: Scabbers
  • Chinese (PRC): 斑斑
  • Chinese (Taiwan): 班班
  • Croatian: Šugonja
  • Czech: Prašivka
  • Danish: Scabbers
  • Dutch: Schurfie (schurft = scabies or mange)
  • Estonian: Siblik
  • Finnish: Kutka
  • French: Croûtard (perfect translation of "Scabbers")
  • German: Krätze (literally "scab" or "scabies")
  • Greek, Modern: Σκάμπερς
  • Hebrew: סקאברס
  • Hungarian: Makesz
  • Icelandic: Scabber
  • Indonesian: Scabbers
  • Italian: Crosta (literally "Scab")
  • Japanese: Scabbers (Sukyabāzu, スキャバーズ)
  • Korean: 스캐버스
  • Latin: Scabbers (gen. Scabberi)
  • Latvian: Kašķis
  • Lithuanian: Susna
  • Norwegian: Skorpus
  • Polish: Parszywek
  • Portuguese (Brazil): Perebas
  • Portuguese: Scabbers
  • Romanian: Pungașul (The Thief)
  • Russian: Короста (Korosta), = "Scab"
  • Serbian: Скоберс (Skobers)
  • Slovak: Prašivec
  • Slovenian: Škraba
  • Spanish: Scabbers
  • Swedish: Scabbers
  • Thai: สแคบเบอร์
  • Welsh: Crachyn

Pigwidgeon (Pig)

  • Bayukken: Mallhečello (Malho)
  • Bulgarian: Пигуиджън (Пиг)
  • Catalan: Porcupintí
  • Chinese (PRC): 小猪 (朱薇琼)
  • Chinese (Taiwan): 小豬
  • Croatian: Praskavko (Prasac)
  • Czech: Papušík (Pašík)
  • Danish: Grisligiano (Grisling) ("Grisling" means "piglet")
  • Dutch: Koekeroekus (Koe) (Koekeroe, being a (interpretative) form of an owl's sound, koe meaning 'cow')
  • Estonian: Põssapossa (Põrsas)
  • Finnish: Posityyhtynen (Possu)
  • French: Coquecigrue (Coq) (means 'grotesque creature', 'coq' being the French for 'cock')
  • German: Pigwidgeon (Pig)
  • Greek, Modern: Πιγκγουιντζντεόν (Πιγκ)
  • Hebrew: ‏פיגווידג'ן (פיג)‏
  • Hungarian: Pulipinty
  • Icelandic: Gríslingur (Grís) (Piglet, Pig)
  • Indonesian: Pigwidgeon
  • Italian: Leotordo (Leo is short for Leone (lion), "tordo" can mean throstle, but also stupid)
  • Japanese: Pigwidgeon Pig (Piggu-wijon (Piggu), ピッグウィジョン (ピッグ))
  • Korean: 피그위존
  • Latvian: Pumperniķelis (Pumpa)
  • Lithuanian: Kiaulialiūkinė (Kiaulė)
  • Norwegian: Tullerusk (Rusken)
  • Polish: Świstoświnka (Świnka)
  • Portuguese (Brazil): Pichitinho (meaning very little, and its short form is Pichí)
  • Portuguese: Pigwidgeon (Pig)
  • Romanian: Pigwidgeon (Pig)
  • Russian: Сычик (Сыч), Свинристель (Свин) (Svinristel (Svin))
  • Serbian: Прасвиџеон (Prasvidžеon),Прасе(Prase)
  • Slovak: Kvík
  • Slovenian: Volfram
  • Spanish: Pigwidgeon
  • Swedish: Piggelin (Piggy)
  • Thai: พิกวิดเจี้ยน


Characters appearing only in paintings

Hogwarts paintings

The Fat Lady (Gryffindor's doorkeeper)

  • Asturian: Dama Gorda
  • Bayukken: A Quardina Morsa
  • Bulgarian: Дебелата дама (Debelata dama)
  • Catalan: Dama Grassa
  • Chinese (PRC): 胖夫人
  • Croatian: Debela dama
  • Czech: Buclatá Dáma (she's "chubby")
  • Danish: Den Fede Dame (literal)
  • Dutch: De Dikke Dame (literal)
  • Estonian: Paks Daam
  • Finnish: Lihava leidi
  • French: La grosse dame (literal)
  • German: Die fette Dame (literal)
  • Greek, Modern: H Xοντρή Kυρία (η=the, χοντρή=fat, κυρία=lady)
  • Hebrew: הגברת השמנה
  • Hugarian: A Kövér Dáma (The Fat Queen)
  • Icelandic: Feita konan
  • Indonesian: Nyonya Gemuk
  • Irish: an Bhean Ramhar
  • Italian: La signora grassa (literal)
  • Japanese: 太ったレディーの肖像画 (Futotta Redī no Shōzōga)
  • Latin: Domina Obesa
  • Latvian: Resnā kundze
  • Lithuanian: Storoji dama
  • Norwegian: Den trinne damen
  • Polish: Gruba Dama (literal)
  • Portuguese: Dama Gorda (literal)
  • Portuguese (Brazil): A Mulher Gorda (The Fat Woman)
  • Romanian: Doamna Grasă
  • Russian: Полная Дама (Polnaya Dama)
  • Serbian: Дебела Дама (Debela Dama)
  • Slovenian: Debela gospa
  • Spanish: La Dama Gorda (literal)/ la señora gorda
  • Slovak: Tučná pani
  • Swedish: Den tjocka damen (literal)
  • Thai: สุภาพสตรีอ้วน
  • Turkish: Şişman Hanım
  • Welsh: y Wraig Dew

Sir Cadogan

  • Bayukken: Sir Kadođann
  • Bulgarian: сър Кадоган
  • Catalan: Sir Cadogan
  • Croatian: Sir Cadogan
  • Czech: Sir Cadogan
  • Danish Sir Cadogan
  • Dutch: Heer Palagon
  • Estonian: Sir Cadogan
  • Finnish: Sir Cadogan
  • French: le chevalier du Catogan
  • German: Sir Cadogan
  • Greek, Modern: Σερ Κάντογκαν
  • Hebrew: סר קאדוגן
  • Hungarian: Sir Cadogan
  • Indonesian: Sir Cadogan
  • Italian: Sir Cadogan
  • Japanese: Sir Cadogan (カドガン卿, Kadogan-Kyō)
  • Latvian: Kedogens
  • Lithuanian: Seras Kadogenas
  • Norwegian: Ridder Callagal
  • Polish: sir Cadogan
  • Portuguese : Sir Cadogan
  • Russian: Сэр Кэдоган (Ser Kedogan)
  • Serbian: Сер Кадоган (Ser Kadogan)
  • Slovak: sir Cadogan
  • Slovenian: Sir Volinblick
  • Spanish: Sir Cadogan
  • Swedish: Sir Cadogan
  • Thai: เซอร์คาโดแกน

Violet

  • Bayukken: Violetta
  • Bulgarian: Вайълет
  • Brazillian: Violeta
  • Danish Violet
  • Dutch: Beatrijs
  • Croatian: Violeta
  • Czech: Violeta
  • Estonian: Violet
  • French: Violette
  • German: Violet
  • Greek, Modern: Βάιολετ
  • Hebrew: ויולט
  • Indonesian: Violet
  • Italian: Violet, Vi
  • Latvian: Violeta
  • Lithuanian: Violeta
  • Spanish: Violeta
  • Norwegian: Fiola
  • Polish: Violet
  • Portuguese : Violet
  • Serbian: Виолета (Violeta)
  • Slovak: Violeta
  • Slovenian: Violeta
  • Swedish: Violet
  • Thai: ไวโอเล็ต

Ghosts

The Bloody Baron

  • Asturian: Barón Babasangre
  • Bayukken: Sangino Konzio 'Skorte
  • Bulgarian: Кървавия барон
  • Catalan: Baró Sagnant
  • Chinese (PRC): 血人巴罗
  • Croatian: Krvavi Barun
  • Czech: Krvavý Baron (literal)
  • Danish: Den Blodrøde Baron or Den Blodige Baron (first name meaning "The Blood-red Baron", second name literal)
  • Dutch: De Bloederige Baron (literal)
  • Estonian: Verine Parun
  • Finnish: Verinen paroni
  • French: le Baron Sanglant
  • German: Der blutige Baron (literal)
  • Greek, Modern: Ο Ματωμένος Βαρόνος (ο=the, ματωμένος=bloody, βαρόνος=baron)
  • Hebrew: הברון המגואל
  • Hungarian: A Véres Báró
  • Icelandic: Blóðugi baróninn
  • Indonesian: Baron Berdarah
  • Irish: an Barún Bithfhuilteach
  • Italian: Barone Sanguinario ("Bloodthirsty Baron")
  • Japanese: 血みどろ男爵 (Chimidoro Danshaku)
  • Korean: 피투성이 바론
  • Latin: Baro Cruens (gen. Baronis Cruentis)
  • Latvian: Asiņainais barons
  • Lithuanian: Kruvinasis baronas
  • Norwegian: Blodbaronen
  • Polish: Krwawy Baron (literal)
  • Portuguese: O Barão Sangrento
  • Romanian: Baronul Sângeros
  • Russian: Кровавый Барон (Krovaviy Baron)
  • Serbian: Крвави Барон (Krvavi Baron)
  • Slovak: Krvavý Barón (literal)
  • Slovenian: Krvavi Baron (literal)
  • Spanish: Barón Sanguinario
  • Swedish: Blodiga baronen
  • Thai: บารอนเลือด
  • Turkish: Kanli Baron
  • Welsh: Barwn Waldo Waedlyd

Sir Nicholas de Mimsy-Porpington

  • Asturian: Sir Nicholas de Mimsy Porpington
  • Bulgarian: сър Николас де Мимси-Порпингтън
  • Catalan: Sir Nicholas de Mimsy-Porpington
  • Czech: Sir Nicholas de Mimsy Porpington
  • Croatian: Skoro Bezglavi Nick or Sir Nicholas de Mimsy Porpington
  • Danish: Sir Nicholas de Mimsy-Porpington
  • Dutch: Heer Hendrik van Malkontent tot Maling
  • Estonian: Sir Nicholas de Mimsy-Porpington
  • French: Sir Nicholas de Mimsy-Porpington
  • German: Sir Nicholas de Mimsy-Porpington
  • Greek, Modern: Σερ Νίκολας ντε Μίμσυ-Πόρπινγκτον
  • Hebrew: סר ניקולס דה מימזי-פורפינגטון
  • Indonesian: Sir Nicholas de Mimsy-Porpington
  • Italian: Sir Nicholas de Mimsy-Porpington
  • Japanese: Sir Nicholas de Mimsy Porpington (Nikorasu de Mimujī Pōpinton-kyō, ニコラス・デ・ミ ジー・ポーピントン卿)
  • Latvian: sers Nikolass de Mimsijs-Porpingtons
  • Lithuanian: Seras Nikolas de Mimsis-Porpingtonas
  • Norwegian: Sir Nicholas de Mimsy-Toppington
  • Polish: sir Nicholas de Mimsy-Porpington
  • Portuguese: Sir Nicholas de Mimsy-Porpington
  • Romanian: Sir Nicholas de Mimsy-Porpington
  • Russian: Сэр Николас де Мюмзи-Порпингтон (Ser Nikolas de Myumzi-Porpington), Сэр Николас де Мимси-Делфингтон
  • Serbian: Сер Николас де Мимси-Порпингтон (Ser Nikolas de Mimsi-Porpington) or Скоро Обезглављени Ник (Skoro Obezglavljeni Nik)
  • Slovak: Sir Nicholas de Mimsy-Porpington
  • Slovenian: Sir Nicholas de Mimsy-Propington
  • Swedish: Sir Nicholas de Mimsy-Porpington
  • Thai: เซอร์นิโคลัส เดอ มิมซี พอร์พิงตัน
  • Turkish: Neredeyse Kafasız Nick
  • Welsh: Syr Goronwy ap Gwallter

The Fat Friar

  • Asturian: Flaire Fondón
  • Catalan: Fra Gras (literal)
  • Croatian: Debeli fratar
  • Czech: Tlustý mnich
  • Danish: Den Fede Munk or Den Fede Abbed (first name literal, second name meaning "The Fat Abbot")
  • Dutch: De Dikke Monnik (lit. "The Fat Monk")
  • Estonian: Paks Kloostrivend
  • Finnish: Lihava Munkki
  • French: le Moine Gras (leterali
  • German. Der fette Mönch (lit. "The Fat Monk")
  • Greek, Modern: Ο Χοντρός Καλόγερος (o=the, χοντρός=fat, καλόγερος=monk)
  • Hebrew: הכומר השמן
  • Hungarian: Pufók Fráter
  • Icelandic: Feiti Ábótinn
  • Irish: an Bráthair Beathaithe
  • Italian: Frate Grasso (literal)
  • Japanese: Fat Friar (Futotta Shudo-shi, 太った修道士)
  • Latvian: Resnais brālis ("brālis" means "brother")
  • Lithuanian: Storasis Vienuolis
  • Norwegian: Den trinne munken
  • Polish: Gruby Mnich (literal)
  • Portuguese: Frade Gordo
  • Portuguese (Brazil): Frei Gorducho
  • Romanian: Călugărul Gras (The Fat Monk)
  • Russian: Толстый Проповедник
  • Serbian: Дебели Фратар (Debeli Fratar)
  • Slovak: Tučný mních
  • Slovenian: Debeli Frater
  • Spanish: El fraile gordo
  • Swedish: Den Tjocke Munkbrodern
  • Turkish: Şişman Keşiş

Nearly Headless Nick

  • Asturian: Nick Enforma Escabezáu
  • Bulgarian: Почтибезглавия Ник (Pochtibezglaviya Nik)
  • Catalan: Nick-de-poc-sense-cap
  • Chinese (PRC): 差點沒頭的尼克
  • Chinese (Taiwan): 差點沒頭的尼克
  • Croatian: Skoro bezglavi Nick
  • Czech: Skoro Bezhlavý Nick
  • Danish: Næsten Hovedløse Nick (literal)
  • Dutch: Haast Onthoofde Henk (Nearly Beheaded Henk)
  • Estonian: Peaaegu Peata Nick
  • Finnish: Melkein päätön Nick
  • French: Nick Quasi-Sans-Tête (literal)
  • German: Der fast kopflose Nick (literally "The almost headless Nick")
  • Greek, Modern: Σχεδόν-ακέφαλος-Νικ (σχεδόν=nearly, ακέφαλος=headless)
  • Hebrew: ניק כמעט-בלי-ראש
  • Hindi: लगभग सिरकटा निक्क
  • Hungarian: Félig Fej-Nélküli Nick
  • Icelandic: Næstum hauslausi Nick
  • Indonesian: Nick Si Kepala Nyaris-Putus
  • Irish: Clás Cloigeann-ar-Éigean ("hardly-headed")
  • Italian: Nick-Quasi-Senza-Testa (literal)
  • Japanese: Hotondo Kubi Nashi Nikku (ほとんど首無しニック ,Nearly No-Neck Nick)
  • Latin: Nick Paene Capite Carens
  • Latvian: Gandrīz-Bezgalvas-Niks
  • Lithuanian: Beveik Begalvis Nikas
  • Norwegian: Nesten hodeløse Nikk
  • Polish: Prawie Bezgłowy Nick
  • Portuguese: Nick Quase-Sem-Cabeça
  • Romanian: Nick-Aproape-Făr'-de-Cap
  • Russian: Почти Безголовый Ник (Pochti Bezgoloviy Nik)
  • Serbian: Скоро Обезглављени Ник (Skoro Obezglavljeni Nik)
  • Slovak: Takmer Bezhlavý Nick
  • Slovenian: Skorajbrezglavi Nick
  • Spanish: Nick Casi Decapitado
  • Swedish: Nästan huvudlöse Nick
  • Thai: นิกหัวเกือบขาด
  • Turkish: Neredeyse Kafasiz Nick
  • Welsh: Gron Heb Ben Bron

Moaning Myrtle

  • Bulgarian: Стенещата Миртъл
  • Catalan: Gemma Gemec ("Gemec" meaning: moan)
  • Chinese (PRC): 哭泣的桃金娘
  • Chinese (Taiwan): 愛哭鬼麥朵
  • Croatian: Plačljiva Myrtla
  • Czech: Ufňukaná Uršula ("Whining/Sniffling Ursula")
  • Danish: Hulkende Hulda ("Sobbing Hulda")
  • Dutch: Jammerende Jenny (jammmerend: Moaning)
  • Estonian: Mäuguv Myrtle
  • Finnish: Murjottava Myrtti
  • French: Mimi Geignarde
  • German: Maulende Myrthe
  • Greek, Modern: Η Μυρτιά που κλαίει (The Weeping Myrtle) (που=that) (The Myrtle that Cries)
  • Hebrew: מירטל המייללת
  • Hungarian: Hisztis Myrtle (meaning: hysterical Myrtle)
  • Icelandic: Vala Væluskjóða (Væluskjóða=Crybaby)
  • Indonesian: Myrtle Merana
  • Italian: Mirtilla Malcontenta (unhappy Myrtle)
  • Japanese: 嘆きのマートル (Nageki no Mātoru)
  • Latvian: Vaidu Vaira
  • Lithuanian: Vaitoklė Mirta
  • Norwegian: Stønne-Stina
  • Polish: Jęcząca Marta
  • Portuguese (Portugal): Murta Queixosa
  • Portuguese (Brazil): Murta-que-Geme
  • Romanian: Plângăcioasa Myrtle
  • Russian: Плакса Миртл (Plaxa Mirtl)
  • Serbian: Јецајућа Мирта (Jecajuća Mirta)
  • Slovak: Umrnčaná Myrta
  • Slovenian: Javkajoča Jane
  • Spanish: Myrtle la Llorona
  • Swedish: Missnöjda Myrtle (Dissatisfied Myrtle)
  • Thai: เมอร์เทิล จอมคร่ำครวญ
  • Turkish: Mızmız Myrtle

Harry's family

Sirius Black

  • Asturian: Sirius Black
  • Bayukken: Sirius Bleck
  • Bulgarian: Сириус Блек (Sirius Blek)
  • Catalan: Sirius Black
  • Chinese (PRC): 小天狼星布莱克
  • Chinese (Taiwan): 天狼星‧布萊克
  • Czech: Sirius Black
  • Croatian: Sirius Black
  • Danish: Sirius Black
  • Dutch: Sirius Zwarts (from zwart, meaning "black")
  • Estonian: Sirius Black
  • Finnish: Sirius Musta
  • French: Sirius Black
  • German: Sirius Schwarz (book I; corrected in later editions. Schwarz means "Black") /Sirius Black(book III-VI)
  • Greek, Ancient: Σείριος ὁ μέλας (μέλας=black) (Sirius, the Black)
  • Greek, Modern: Σείριος Μπλακ
  • Hebrew: סיריוס בלק
  • Hindi: सिरिअस ब्लैक ("Sirias Blaik")
  • Hungarian: Sirius Black
  • Icelandic: Sirius Black
  • Indonesian: Sirius Black
  • Italian: Sirius Black
  • Japanese: Sirius Black (Shiriusu Burakku, シリウス・ブラック)
  • Korean: 시리우스 블랙
  • Latvian: Siriuss Bleks
  • Lithuanian: Sirijus Blekas
  • Norwegian: Sirius Svaart
  • Persian: سیریوس بلک
  • Polish: Syriusz Black
  • Portuguese (Brazil): Sirius Black
  • Portuguese: Sirius Black
  • Romanian: Sirius Black
  • Russian: Сириус Блэк (Sirius Blek)
  • Serbian: Сиријус Блек (Sirijus Blek)
  • Slovak: Sirius Black
  • Slovenian: Sirius Black
  • Spanish: Sirius Black
  • Swedish: Sirius Black
  • Thai: ซิเรียส แบล็ก
  • Ukrainian: Сіріус Блек (Sirius Blek)
  • Welsh: Siriws Ddu

Dudley Dursley

  • Asturian: Dudley Dursley
  • Bayukken: Dudlly Dursly
  • Bulgarian: Дъдли Дърсли
  • Catalan: Dudley Dursley
  • Chinese (PRC): 达力·德思礼
  • Chinese (Taiwan): 達力
  • Czech: Dudley Dursley (often Dudlánek, Dudlíček)
  • Croatian: Dudley Dursley
  • Danish: Dudley Dursley
  • Dutch: Dirk Duffeling (duf = boring)
  • Estonian: Dudley Dursley
  • French: Dudley Dursley
  • Finnish: Dudley Dursley
  • German: Dudley Dursley
  • Greek, Modern: Ντάντλι Ντάρσλι
  • Hebrew: דאדלי דרסלי
  • Indonesian: Dudley Dursley
  • Italian: Dudley Dursley
  • Japanese: Dudley Durlsey (Dadorī Dāzurī, ダドリー・ダーズリー)
  • Korean: 두들리 더즐리
  • Latin: Dudley Dursley (gen. Dudlei Durslei)
  • Latvian: Dūdijs Dērslijs
  • Lithuanian: Dudlis Durslis
  • Macedonıan: Дадли Ситникоски
  • Norwegian: Dudleif Dumling
  • Polish: Dudley Dursley (dim. Dudziaczek)
  • Portuguese (Brazil) Dudley 'Duda' Dursley
  • Portuguese: Dudley Dursley
  • Romanian Dudley Dursley
  • Russian: Дадли Дурсль (Dadli Dursl')
  • Serbian: Дадли Дарсли (Dadli Darsli)
  • Slovak: Dudley Dursley
  • Slovenian: Dudley Dursley
  • Swedish: Dudley Dursley
  • Thai: ดัดลีย์ เดอรส์ลีย์
  • Ukrainian: Дадлі Дурслі (Dadli Dursli)
  • Welsh: Dudley Dursley

Marjorie "Marge" Dursley

  • Bayukken: Marđe Dursly
  • Bulgarian: Марджъри Дърсли
  • Catalan: Marjorie "Marge" Dursley
  • Czech: Marge Dursleyová
  • Croatian: Marge Dursley (often teta Marge, i.e. aunt Marjorie)
  • Danish: Marjorie "Marge" Dursley
  • Dutch: Margot Duffeling
  • Estonian: Marjorie Dursley
  • Finnish: Marge Dursley
  • French: Marge Dursley
  • German: Magdalene "Magda" Dursley (book I: Marge)
  • Greek, Ancient: Μαργή ("gluttonous", with feminine ending)
  • Greek, Modern: Μάρτζορι Ντάρσλι or Μάρτζ Ντάρσλι (Marjorie & Marge Dursley)
  • Hebrew: מארג'רי מארג' דרסלי
  • Indonesian: Marge Dursley
  • Italian: Marge Dursley
  • Japanese: Marge Dursley (Māji Dāzurī, マージ・ダーズリー)
  • Korean: 마지 더즐리
  • Latvian: Mārdža Dērslija
  • Lithuanian: Mardžė Dursli
  • Norwegian: Maggen Dumling
  • Polish: Marge Dursley
  • Portuguese(Brazil): Guida Dursley (Tia Guida)
  • Portuguese: Marge Dursley (Tia Marge = Aunt Marge)
  • Romanian: Marge Dursley
  • Russian: Мардж Дурсль (Mardzh Dursl')
  • Serbian: Марџори Дарсли (Mardžori Darsli)
  • Slovak: Marge Dursleyová
  • Slovenian: Marge Dursley
  • Spanish: Marjorie "Marge" Dursley
  • Swedish: Marge Dursley
  • Thai: มาร์จ เดอรส์ลีย์
  • Welsh: Marge Dursley

Petunia Dursley (Aunt Petunia)

  • Asturian: Petunia Dursley (Tía Petunia)
  • Bayukken: Petijuninia Dursly (cia Petijuninia)
  • Bulgarian: Петуния Дърсли, леля Петуния
  • Catalan: Petúnia Dursley (Tieta Petunia)
  • Chinese (PRC): 佩妮姨媽
  • Chinese (Taiwan): 佩妮阿姨
  • Czech: Petunie Dursleyová (Teta Petunie)
  • Croatian: Petunija Dursley (teta Petunija)
  • Danish: Petunia Dursley (Tante Petunia (literal))
  • Dutch: Petunia Duffeling (Tante Petunia)
  • Estonian: Petunia Dursley (Tädi Petunia)
  • Finnish: Petunia Dursley (Petunia-täti)
  • French: Pétunia Dursley (Tante Pétunia)
  • German: Petunia Dursley (Tante Petunia)
  • Greek, Modern: Πετούνια Ντάρσλι (Θεία Πετούνια)
  • Hebrew: ‏פטוניה דרסלי (הדודה פטוניה)‏
  • Indonesian: Petunia Dursley (Bibi Petunia)
  • Italian: Petunia Dursley (Zia Petunia)
  • Japanese: Petunia Dursley (Petchunia Dāzurī, ペチュニア・ダーズリー), Aunt Petunia (ペチュニアおばさん, Pechunia Obasan)
  • Korean: 페투니아 더즐리, 페투니아 이모
  • Latin: Petunia Dursley (gen. Petuniae Durslei) (Matertera Petunia)
  • Latvian: Petūnija Dērslija (Petūnijas tante)
  • Lithuanian: Petunija Dursli
  • Norwegian: Petunia Dumling (Tante Petunia)
  • Polish: Petunia Dursley (ciotka Petunia)
  • Portuguese( Brazil): Petúnia Dursley (Tia Petúnia)
  • Portuguese: Petúnia Dursley (Tia Petúnia = Aunt Petunia)
  • Romanian: Petunia Dursley (Mătuşa Petunia)
  • Russian: Петунmя Дурсль (Petun'ya Dursl'), Тётя Петунья (Tetya Petun'ya/Aunt Petunia)
  • Serbian: Петунија Дарсли (Petunija Darsli)
  • Slovak: Petunia Dursleyová (teta Petunia)
  • Slovenian: Petunia Dursley (teta Petunia)
  • Spanish: Petunia Dursley (Tía Petunia)
  • Swedish: Petunia Dursley
  • Thai: เพ็ตทูเนีย เดอรส์ลีย์ (ป้าเพ็ตทูเนีย)
  • Ukrainian: Петунія Дурслі (Petuniya Dursli), Тітка Петунія (Titka Petuniya/Aunt Petunia)
  • Welsh: Petiwnia Dursley, Anti Petiwnia

Vernon Dursley (Uncle Vernon)

  • Asturian: Vernon Dursley (Tíu Vernon)
  • Bayukken: Vernon Dursly (cio Vernon)
  • Bulgarian: Върнън Дърсли, чичо Върнън
  • Catalan: Vernon Dursley (tiet Vernon)
  • Chinese (PRC): 弗農姨父
  • Chinese (Taiwan): 威農姨丈
  • Czech: Vernon Dursley (Strýc,strýček Vernon)
  • Croatian: Vernon Dursley (tetak Vernon)
  • Danish: Vernon Dursley (Onkel Vernon (literal))
  • Dutch: Herman Duffeling (Oom Herman)
  • Estonian: Vernon Dursley (Onu Vernon)
  • Finnish: Vernon Dursley, (Vernon-setä)
  • French: Vernon Dursley, (Oncle Vernon)
  • German: Vernon Dursley (Onkel Vernon)
  • Greek, Modern: Βέρνον Ντάρσλι (Θείος Βέρνον)
  • Hebrew: ‏ורנון דרסלי (הדוד ורנון)‏
  • Indonesian: Vernon Dursley (Paman Vernon)
  • Italian: Vernon Dursley, (Zio Vernon)
  • Japanese: Vernon Dursley (Bānon Dāzurī, バーノン・ダーズリー), Uncle Vernon (バーノンおじさん, Bānon Ojisan)
  • Korean: 버논 더즐리, 버논 삼촌
  • Latin: Vernon Dursley (gen. Vernon Durslei) (Avunculus Vernon)
  • Latvian: Vernons Dērslijs (tēvocis Vernons)
  • Lithuanian: Vernonas Durslis
  • Norwegian: Wiktor Dumling (Onkel Viktor)
  • Polish: Vernon Dursley (wuj Vernon)
  • Portuguese(Brazil): Válter Dursley (Tio Válter)
  • Portuguese: Vernon Dursley (Tio Vernon = Uncle Vernon)
  • Romanian:Vernon Dursley (Unchiul Vernon)
  • Russian: Вернон Дурсль (Vernon Dursl'), Дядя Вернон (Dyadya Vernon/Uncle Vernon)
  • Serbian: Вернон Дарсли (Vernon Darsli)
  • Slovak: Vernon Dursley (strýko Vernon)
  • Slovenian: Vernon Dursley (stric Vernon)
  • Spanish: Vernon Dursley (tío Vernon)
  • Swedish: Vernon Dursley
  • Thai: เวอร์นอน เดอรส์ลีย์ (ลุงเวอร์นอน)
  • Ukrainian: Вернон Дурслі (Vernon Dursli), Дядько Вернон (Diad'ko Vernon/Uncle Vernon)
  • Welsh: Vernon Dursley, Yncl Vernon

James Potter

  • Asturian: James Potter
  • Bayukken: Đeimß Pother
  • Bulgarian: Джеймс Потър
  • Catalan: James Potter
  • Chinese (PRC): 詹姆·波特
  • Chinese (Taiwan): 詹姆·波特
  • Czech: James Potter
  • Croatian: James Potter
  • Danish: James Potter
  • Dutch: James Potter
  • Estonian: James Potter
  • Finnish: James Potter
  • French: James Potter
  • German: James Potter
  • Greek, Modern: Τζέιμς Πότερ
  • Hebrew: ג'יימס פוטר
  • Indonesian: James Potter
  • Italian: James Potter
  • Japanese: James Potter (Jēmuzu Pottā, ジェームズ・ポッター)
  • Korean: 제임스 포터
  • Latin: James Potter (gen. James Potteri)
  • Latvian: Džeimss Poters
  • Lithuanian: Džeimsas Poteris
  • Norwegian: Jakob Potter
  • Polish: James Potter
  • Portuguese (Brazil): Tiago Potter
  • Portuguese: James Potter
  • Romanian: James Potter
  • Russian: Джеймс Поттер (Dzheyms Potter)
  • Serbian: Џејмс Потер (Džejms Poter)
  • Slovak: James Potter
  • Slovenian: James Potter
  • Spanish: James Potter
  • Swedish: James Potter
  • Thai: เจมส์ พอตเตอร์
  • Ukrainian: Джеймс Поттер (Dzheyms Potter)
  • Welsh: Iago Potter

Lily Evans / Lily Potter

  • Asturian: Lily Potter (Lily Evans)
  • Bayukke: Lili Pother / Lili Avuenyi
  • Bulgarian: Лили Еванс,Лили Потър
  • Catalan: Lily Evans / Lily Potter
  • Chinese (PRC): 莉莉·波特
  • Chinese (Taiwan): 莉莉·波特
  • Czech: Lily Evansová / Potterová
  • Croatian: Lily Evans (James often called her Evansica) / Lily Potter
  • Danish: Lily Evans / Lily Potter
  • Dutch: Lily Potter (Lily Evers)
  • Estonian: Lily Evans / Lily Potter
  • Finnish: Lily Potter
  • French: Lily Potter
  • German: Lily Evans / Lily Potter
  • Greek, Modern: Λίλι Έβανς/Λίλι Πότερ
  • Hebrew: לילי אוואנס / לילי פוטר
  • Indonesian: Lilly Potter
  • Italian: Lily Potter
  • Japanese: Lily Potter (Rirī Pottā, リリー・ポッター)
  • Korean: 릴리 에반스, 릴리 포터
  • Latin: Lily Potter (gen. Lily Potteri)
  • Latvian: Lilija Potera
  • Lithuanian: Lilė Poter
  • Norwegian: Lilli Potter
  • Polish: Lily Potter
  • Portuguese (Brazil): Lílian Potter
  • Portuguese: Lily Potter
  • Romanian: Lily Potter
  • Russian: Лили Поттер (Lili Potter)
  • Serbian: Лили Потер (Lili Poter)
  • Slovak: Lily Potterová
  • Slovenian: Lily Potter
  • Spanish: Lily Potter
  • Swedish: Lily Potter
  • Thai: ลิลี่ พอตเตอร์
  • Ukrainian: Лілі Поттер (Lili Potter)
  • Welsh: Lili Potter

Hogwarts staff

Professor Binns (History of Magic)

  • Asturian: Profesor Binns
  • Bayukken: professore Binny
  • Bulgarian: Професор Бинс (Profesor Bins)
  • Chinese (PRC): 賓斯教授
  • Chinese (Taiwan): 丙斯教授
  • Czech: Profesor Binns
  • Croatian: profesor Binns
  • Danish: Professor Binns
  • Dutch: Professor Kist (kist = box)
  • Estonian: Professor Binns
  • Finnish: Professori Binns
  • French: Professeur Binns
  • German: Professor Binns
  • Greek, Modern: Καθηγητής Μπινς (καθηγητής=professor) (Ιστορία της Μαγείας) (ιστορία=history, της=of, μαγεία(ς)=magic {μαγείας=genetive case form})
  • Hebrew: פרופסור בינס
  • Hungarian: Binns professzor
  • Italian: Professor Rüf
  • Japanese: Mr. Binns (Binzu Sensei, ビンズ先生)
  • Korean: 빈스 교수
  • Latvian: Profesors Bijs (bija - was like binns ~ binn ~ been)
  • Lithuanian: Profesorius Binsas
  • Norwegian: Professor Kiste
  • Polish: profesor Binns
  • Portuguese: Professor Binns
  • Romanian: Profesor Binns
  • Russian: Профессор Бинс (Professor Bins) или Биннс (Binns)
  • Serbian: Професор Бинс (Profesor Bins)
  • Slovak: profesor Binns
  • Slovenian: profesor Speedy
  • Spanish: Profesor Binns
  • Swedish: Professor Binns
  • Thai: ศาสตราจารย์บินส์
  • Welsh: Athro Bowen (Athro = professor)

Dobby (House-Elf)

  • Asturian: Dobby
  • Bayukken: Brudo/Dobi (chiopetuio)
  • Bulgarian: Доби (Dobi)
  • Catalan: Dobby
  • Chinese (PRC): 多比
  • Chinese (Taiwan): 多比
  • Czech: Dobby, domácí skřítek
  • Croatian: Dobby
  • Danish: Dobby (husalf)
  • Dutch: Dobby
  • Estonian: Dobby (majahaldjas)
  • Finnish: Dobby (kotitonttu)
  • French: Dobby
  • German: Dobby (Hauself)
  • Greek, Modern: Ντόμπι (Σπιτικό ξωτικό) (σπιτικό=of the house, ξωτικό=elf) (Dobby, the elf of the house)
  • Hebrew: דובי
  • Italian: Dobby (l'elfo domestico)
  • Japanese: Dobby (Dobī, ドビー)
  • Korean: 도비
  • Latvian: Dobijs (mājas elfs)
  • Latin: Dobbius
  • Lithuanian: Dobis (namų elfas)
  • Norwegian: Noldus
  • Polish: Zgredek
  • Portuguese: Dobby (Elfo Doméstico)
  • Romanian: Dobby (elf de casă)
  • Russian: Добби (Dobbi)
  • Serbian: Доби (Dobi)
  • Slovak: Dobby
  • Slovenian: Trapets
  • Spanish: Dobby
  • Swedish: Dobby
  • Thai: ด็อบบี้
  • Turkish: Dobby (Ev Cini)

Albus Dumbledore (Headmaster)

  • Asturian: Albus Dumbledore
  • Bayukken: Albus Dumbeldor
  • Bulgarian: Албус Дъмбълдор
  • Catalan: Albus Dumbledore
  • Chinese (PRC): 阿不思·邓布利多教授
  • Chinese (Taiwan): 阿不思·鄧不利多教授
  • Czech: Albus Brumbál (Brum means "hum", preserving JKR's vision of him, bál is "ball" or "feared")
  • Croatian: Albus Dumbledore
  • Danish: Albus Dumbledore (Rektor (literal))
  • Dutch: Albus Perkamentus (perkament = parchment)
  • Estonian: Albus Dumbledore (Direktor)
  • Finnish: Albus Dumbledore
  • French: Albus Dumbledore
  • German: Albus Dumbledore
  • Greek, Ancient: Διμπλόδωρος
  • Greek, Modern: Άλμπους Νταμπλντορ (Διευθυντής) (διευθυντής=director)
  • Hebrew: אלבוס דמבלדור
  • Italian: Albus Silente (Silente = Silent)
  • Japanese: Albus Dumbledore (Arubasu Danburudoa, アルバス・ダンブルドア)
  • Korean: 알버스 덤블도어
  • Latin: 'Dumbledore (accusative Dumbledorem)
  • Latvian: Baltuss Dumidors (balts means white)
  • Lithuanian: Albas Dumbldoras
  • Norwegian: Albus Humlesnurr
  • Polish: Albus Dumbledore
  • Portuguese (Brazil): Alvo Dumbledore (alvo means white, shiny, clean)
  • Portuguese: Albus Dumbledore
  • Romanian: Albus Dumbledore
  • Russian: Альбус Дамблдор (Al'bus Dambldor)
  • Serbian: Албус Дамблдор (Albus Dambldor)
  • Slovak: Albus Dumbledore
  • Slovenian: Albus Dumbledore
  • Spanish: Albus Dumbledore
  • Swedish: Albus Dumbledore
  • Thai: อัลบัส ดัมเบิลดอร์
  • Welsh: Albus Dumbledore

Argus Filch (Caretaker)

  • Asturian: Argus Filch
  • Bayukken: Arghas Phily
  • Bulgarian: Аргус Филч (Argus Filch)
  • Catalan: Argos/Argus Filch
  • Chinese (PRC): 费尔奇
  • Chinese (Taiwan): 飛七
  • Czech: Argus Filch
  • Croatian: Argus Filch
  • Danish: Argus Filch (pedel, literal)
  • Dutch: Argus Vilder (Vilder means skinner)
  • Estonian: Argus Filch
  • Finnish: Argus Voro ("Voro" is like "thief")
  • French: Argus Rusard
  • German: Argus Filch
  • Greek, Modern: Άργκους Φιλτς (Επιστάτης) (επιστάτης=superintendent, overseer)
  • Hebrew: ‏ארגוס פילץ'
  • Hungarian: Argus Frics
  • Italian: Argus Gazza ("gazza" is "magpie", playing on Gioacchino Rossini's opera La Gazza Ladra - the thieving magpie)
  • Japanese: Argus Filch (Āgasu Firuchi, アーガス・フィルチ)
  • Korean: 아구스 필치
  • Latin: dominus Filch, ianitor Filch
  • Latvian: Arguss Filčs
  • Lithuanian: Argas Filčas
  • Norwegian: Argus Nask
  • Polish: Argus Filch
  • Portuguese(Brazil): Argo Filch
  • Portuguese: Argus Filch
  • Romanian: Argus Filch
  • Russian: Аргус Филч (Argus Filch)
  • Serbian: Аргус Филч (Argus Filč)
  • Slovak: Argus Filch
  • Slovenian: Argus Filch
  • Spanish: Argus Filch
  • Swedish: Argus Filch
  • Thai: อาร์กัส ฟิลช์
  • Welsh: Argus Filch

Flitwick (Charms)

  • Asturian: Filius Flitwick
  • Bayukken: professore Flitwik
  • Bulgarian: Професор Флитуик (Profesor Flituik)
  • Catalan: Professor Flitwick
  • Chinese (PRC): 弗立维教授
  • Chinese (Taiwan): 孚立維教授
  • Czech: Profesor Kratiknot
  • Croatian: profesor Flitwick
  • Danish: Professor Flitwick (Besværgelser, literal)
  • Dutch: Professor Banning (banning meaning "banishment")
  • Estonian: Professor Flitwick
  • Finnish: Professori Lipetit
  • French: Professeur Flitwick
  • German: Filius Flitwick (Professor Flitwick)
  • Greek, Modern: Καθηγητής Φλίτγουικ (καθηγητής=professor)
  • Hebrew: פרופסור פליטיק
  • Italian: Professor Filius Vitious
  • Japanese: Mr. Flitwick (Furittōikku Sensei, フリットウイック先生)
  • Korean: 플리트윅 교수
  • Latin: Professor Flitvicus
  • Latvian: profesors Zibiņš
  • Lithuanian: Profesorius Flitvikas
  • Norwegian: Professor Pirrevimp
  • Polish: profesor Flitwick
  • Portuguese: Professor Flitwick
  • Romanian: Profesor Flitwick
  • Russian: Профессор Флитвик (Professor Flitvik)
  • Serbian: Професор Флитвик (Profesor Flitvik)
  • Slovak: profesor Flitwick
  • Slovenian: Profesor Colibri
  • Spanish: Profesor Flitwick
  • Swedish: Professor Flitwick
  • Thai: ศาสตรจารย์ฟลิตวิก
  • Welsh: Athro Flitwick

Professor Grubbly-Plank (Care of Magical Creatures)

  • Bayukken: Grubli-Capina
  • Bulgarian: Професор Гръбли-Планк
  • Catalan: Professora Grubbly-Plank
  • Czech: Profesorka Červotočková ('červotoč' = "woodworm")
  • Croatian: profesorica Grubbly-Plank
  • Danish: Professor Makkeret (pun on the Danish term "makke ret", meaning "come to heel")
  • Dutch: Professor Varicosus
  • Finnish: professori Matoisa-Lankku (matoisa = wormy, lankku is a type of a 'plank')
  • French: Professeur Gobe-Planche
  • German: Wilhelmina Raue-Pritsche (Professor Raue-Pritsche) ('Pritsche' = "pallet", 'raue' = "grimy" or "grubby")
  • Greek, Modern: Καθηγήτρια Γκράμπλι-Πλανκ (καθηγήτρια=female professor)
  • Hebrew: פרופסור גרבלי-פלנק
  • Hungarian: Suette-Pollts professzor ("szúette polc" means "a worm-eaten shelf")
  • Italian: Professoressa Wilhelmina Caporal (Caporal is a reference to the teacher's bossiness and strictness)
  • Japanese: Mrs. Grubbly-Plank (Guraburī-puranku Sensei, グラブリー・プランク先生)
  • Korean: 그루블리 프랭크 교수
  • Latvian: Profesore Ķersija
  • Lithuanian: Profesorė Kiautena
  • Norwegian: Professor Gnureplank
  • Polish: profesor Grubbly-Plank
  • Portuguese: Professora Grubbly-Plank
  • Romanian: Profesoara Grubbly-Plank
  • Russian: Профессор Грабли-Дёрг (Professor Grabbli-Derg)
  • Serbian: Професорка Трули-Даска (Profesorka Truli-Daska)
  • Slovak: profesorka Grumplová
  • Slovenian: profesor Tcherwiva-Dyla
  • Spanish: Profesora Grubbly-Plank
  • Swedish: Professor Grubbly-Plank
  • Thai: ศาสตราจารย์กลับบลี-แพลงก์

Godric Gryffindor (Hogwarts co-founder)

  • Afrikaans: Godric Griffindor
  • Albanian: Gordik Grifarti
  • Arabic: غودريك غريفندور
  • Catalan: Nícanor Godric Gryffindor
  • Bayukken: Godrix Grifindore
  • Bulgarian: Годрик Грифиндор (Godrik Grifindor)
  • Chinese (PRC): 戈德里克·格蘭芬多
  • Chinese (Taiwan): 高錐客·葛來分多
  • Czech: Godric Nebelvír
  • Croatian: Godric Gryffindor
  • Danish: Godric Gryffindor
  • Dutch: Goderic Griffoendor
  • Finnish: Godric Rohkelikko ("rohkea" means "brave")
  • French: Godric Gryffondor
  • German: Godric Gryffindor
  • Greek, Modern: Γκόντρικ Γκρίφιντορ (Συνιδρυτής του Χόγκουαρτς)(συνιδρυτής=cofounder, του=of, Χόγκουαρτς=Hogwarts)
  • Hebrew: גודריק גריפינדור
  • Hungarian: Griffendél Godrik
  • Italian: Godric Grifondoro
  • Japanese: Godric Gryffindor (Godorikku Gurihindōru, ゴドリック・グリフィンドール)
  • Korean: 고드릭 그리핀도르
  • Latvian: Godriks Grifidors
  • Lithuanian: Godrikas Grifas
  • Norwegian: Gudrik Griffing
  • Polish: Godryk Gryffindor
  • Portuguese (Brazil): Godrico Gryffindor (book), Godric Grifinória (HP2) Grodric Gryffindor(HP7¹ e HP7²) (film)
  • Portuguese: Godric Gryffindor
  • Romanian: Godric Cercetaş (cercetaş is Romanian for scout)
  • Russian: Годрик Гриффиндор (Godrik Griffindor)
  • Serbian: Годрик Грифиндор (Godrik Grifindor)
  • Slovak: Richard Chrabromil
  • Slovenian: Godric Gryfondom
  • Spanish: Godric Gryffindor
  • Swedish: Godric Gryffindor
  • Thai: ก็อดดริก กริฟฟินดอร์
  • Ukrainian: Годрик Гриффиндор
  • Vietnamese: Gô-đơ-rích Rip-phin-đơ
  • Welsh: Godrig Llereurol

Rubeus Hagrid

(Groundskeeper, Care of Magical Creatures) (Gryffindor)

  • Asturian: Rubeus Hagrid
  • Bayukken: Rubeo Gaigrid
  • Bulgaria: Рубеус Хагрид (Rubeus Hagrid)
  • Catalan: Rubeus Hàgrid
  • Chinese (PRC): 魯伯·海格
  • Chinese (Taiwan): 海格
  • Czech: Rubeus Hagrid
  • Croatian: Rubeus Hagrid
  • Danish: Rubeus Hagrid
  • Dutch: Rubeus Hagrid
  • Finnish: Rubeus Hagrid
  • French: Rubeus Hagrid
  • German: Rubeus Hagrid
  • Greek, Ancient: Ἁγριώδης (Ἁγριώδης=wild)
  • Greek, Modern: Ρούμπεους Χάγκριντ (Κλειδοκράτορας, Φροντίδα Μαγικών Πλασμάτων) (Γκρίφιντορ) (κλειδοκράτορας = keeper of the key, φροντίδα = care, μαγικός = magical {μαγικών = genitive plural form} λάσμα = creature {πλασμάτων = genitive plural form})
  • Hebrew: רובאוס האגריד
  • Italian: Rubeus Hagrid
  • Japanese: Rubeus Hagrid (Rubius Haguriddo, ルビウス・ハグリッド)
  • Korean: 루베우스 해그리드
  • Latin: Rubeus Hagrid (gen. Rubei Hagridi)
  • Latvian: Rubeuss Hagrids
  • Lithuanian: Rubėjus Hagridas
  • Norwegian: Rubeus Gygrid
  • Polish: Rubeus Hagrid
  • Portuguese(Brazil): Rúbeo Hagrid
  • Portuguese: Rubeus Hagrid
  • Romanian: Rubeus Hagrid
  • Russian: Рубеус Хагрид (Rubeus Khagrid)
  • Serbian: Рубеус Хагрид (Rubeus Hagrid)
  • Slovak: Rubeus Hagrid
  • Slovenian: Rulalus Hagrid
  • Spanish: Rubeus Hagrid
  • Swedish: Rubeus Hagrid
  • Thai: รูเบอัส แฮกริด
  • Welsh: Rubeus Hagrid

Madam Hooch (Flying)

  • Asturian: Madam Hooch
  • Bayukken: madam Hučexs
  • Bulgarian: Мадам Хууч (Madam Huuch)
  • Chinese (PRC): 霍琦夫人
  • Chinese (Taiwan): 胡奇夫人
  • Czech: Madam Hoochová
  • Croatian: madame Hooch
  • Danish: Madam Hooch
  • Dutch: Madame Hooch (incidentally, the Dutch word hoog, pronounced similarly, means high)
  • Finnish: Matami Huiski
  • French: Madame Bibine
  • German: Madam Hooch (like the Dutch word the German word hoch incidentally means high)
  • Greek, Modern: Κυρία Χουτς (κυρία=miss)
  • Hebrew: ‏מדאם הוץ'
  • Italian: Madama Rolanda Bumb
  • Japanese: Madam Hooch (Madamu Fūchi, マダ ・フーチ)
  • Korean: 후치 부인
  • Latvian: Hūča madāma
  • Lithuanian: Madam Krūminė
  • Norwegian: Madam Hopp
  • Polish: pani Hooch
  • Portuguese(Brazil): Madame Hooch
  • Portuguese: Madam Hooch
  • Romanian: Doamna Hooch (in some places also Madame Hooch)
  • Russian: Мадам Хутч (Madam Khutch) or Мадам Трюк (Madam Tryuk)
  • Serbian: Мадам Бућкуриш (Madam Bućkuriš)
  • Slovak: madam Hoochová
  • Slovenian: madam Hoops
  • Spanish: Señora Hooch
  • Swedish: Madam Hooch
  • Thai: มาดามฮูช
  • Welsh: Madam Heddwen

Helga Hufflepuff (Hogwarts co-founder)

  • Afrikaans: Helge Hoesenproes
  • Albanian: Helga Baldoskuq
  • Arabic:هيلغا هفلبف
  • Bayukken: Hanckiya Huffobuuf
  • Bulgarian: Хелга Хафълпаф
  • Catalan: Helga Hufflepuff
  • Chinese (PRC): 赫爾 ·赫奇帕奇
  • Chinese (Taiwan): 海 ·赫夫帕夫
  • Czech: Helga z Mrzimoru (z means Helga of Mrzimor)
  • Croatian: Helga Hufflepuff
  • Danish: Helga Hufflepuff
  • Dutch: Helga Huffelpuf
  • Finnish: Helga Puuskupuh
  • French: Helga Poufsouffle
  • German: Helga Hufflepuff
  • Greek, Modern: Χέλγκα Χάφλπαφλ (Συνιδρύτρια του Χόγκουαρτς) (συνιδρύτρια=female cofounder, του=of, Χόγκουαρτς=Hogwarts)
  • Hebrew: הלגה הפלפאף
  • Hungarian: Hugrabug Helga
  • Italian: Tosca Tassorosso
  • Japanese: Helga Hufflepuff (Heruga Haffurupafu, ヘルガ・ハッフルパフ)
  • Korean: 헬가 후플푸프
  • Latvian: Elga Elšpūte ("elst" and "pūst" means "puff")
  • Lithuanian: Helga Švilpynė
  • Norwegian: Helga Håsblås
  • Polish: Helga Hufflepuff
  • Portuguese (Brazil): Helga Hufflepuff (book), Helga Lufa-Lufa (film)
  • Portuguese: Helga Hufflepuff
  • Romanian: Helga Astropuf
  • Russian: Хелга Пуффендуй (Khelga Pooffendui) / sometimes also Пенни Пуффендуй (Penny Pooffendui)
  • Serbian: Хелга Хафлпаф (Helga Haflpaf)
  • Slovak: Brigita Bifľomorová
  • Slovenian: Perwola Pihpuff
  • Spanish: Helga Hafflepuff
  • Swedish: Helga Hufflepuff
  • Thai: เฮลกา ฮัฟเฟิลพัฟ
  • Ukrainian: Пенелопа Пуффендуй, Penelopa Puffenduy
  • Vietnamese: Hen-ga Hấp-phơ-bấp

Gilderoy Lockhart (Defence against the Dark Arts)

  • Bayukken: Gilđroy Golkhart
  • Bulgarian: Гилдрой Локхарт (Gildroy Lokhart)
  • Catalan: Gilbert Decors
  • Chinese (PRC): 吉德羅·洛哈特
  • Chinese (Taiwan): 吉德羅·洛哈
  • Czech: Zlatoslav Lockhart (the root zlat- means gold)
  • Croatian: Gilderoy Lockhart
  • Danish: Glitterik Smørhår (Smørhår literally means "butter hair")
  • Dutch: Gladianus Smalhart (a gladjanus is a sneaky person)
  • Finnish: Gilderoy Lockhart
  • French: Gilderoy Lockhart
  • German: Gilderoy Lockhart
  • Greek, Modern: Γκιλντρόι Λόκχαρτ (Άμυνα Εναντίον των Σκοτεινών Τεχνών)(άμυνα=defence, εναντίον= against, των=genitive article, σκοτεινός=dark {σκοτεινών=genetive plural form}, τέχνη=art τεχνών=genetive plural form})
  • Hebrew: גילדרוי לוקהרט
  • Italian: Gilderoy Allock (Allocco is a kind of owl, but it also means "silly" )
  • Japanese: Gilderoy Lockhart (Giruderoi Rokkuhāto, ギルデロイ・ロックハート)
  • Korean: 질데로이 록허트
  • Latvian: Zeltiņš Sirdsāķis ("zeltiņš" means "gold" and "gilt", "sirds" means "heart", "āķis" means "hook")
  • Lithuanian: Gilderojus Lokhartas
  • Norwegian: Gyldeprinz Gulmedal (Means "Golden Prince Goldmedal")
  • Portuguese: Gilderoy Lockhart
  • Polish: Gilderoy Lockhart
  • Romanian: Gilderoy Lockhart
  • Russian: Златопуст Локонс (Zlatopust Lokons)
  • Serbian: Гилдерој Локхарт (Gilderoj Lokhart)
  • Slovak: Gilderoy Lockhart
  • Slovenian: Slatan Sharmer
  • Spanish: Gilderoy Lockhart
  • Swedish: Gyllenroy Lockman
  • Thai: กิลเดอรอย ล็อคฮาร์ต

Remus Lupin

(Defence against the Dark Arts) (Gryffindor)

  • Perro Liupy
  • Bulgarian: Ремус Лупин (Remus Lupin)
  • Catalan: Remus Llopin
  • Chinese (PRC): 盧平教授
  • Chinese (Taiwan): 路平教授
  • Czech: Remus Lupin (R.J. Lupin)
  • Croatian: Remus Lupin
  • Danish: Remus Lupus (Lupus means wolf in Latin)
  • Dutch: Remus Lupos
  • Finnish: Remus Lupin
  • French: Remus Lupin
  • German: Remus Lupin
  • Greek, Modern: Ρέμους Λούπιν Άμυνα Εναντίον των Σκοτεινών Τεχνών) (Γκρίφιντορ)(άμυνα=defence, εναντίον= against, των=genitive article, σκοτεινός=dark {σκοτεινών=genetive plural form}, τέχνη=art τεχνών=genetive plural form})
  • Hebrew: רמוס לופין
  • Italian: Remus Lupin
  • Japanese: Remus Lupin (Rīmasu Rūpin, リーマス・ルーピン)
  • Korean: 리무스 루핀
  • Latvian: Remuss Vilksons (vilks means wolf)
  • Lithuanian: Remas Lupinas
  • Norwegian: Remus Lupus
  • Polish: Remus Lupin
  • Portuguese (Brazil): Remo Lupin
  • Portuguese: Remus Lupin
  • Romanian: Remus Lupin
  • Russian: Римус Люпин (Rimus Lyupin) or Ремус Люпин (Remus Lyupin)
  • Serbian: Ремус Лупин (Remus Lupin)
  • Slovak: Remus Lupin
  • Slovenian: Remus Wulf
  • Spanish: Remus Lupin
  • Swedish: Remus Lupin
  • Thai: รีมัส ลูปิน

Minerva McGonagall (Transfiguration) (Gryffindor)

  • Asturian: Minerva McGonagall
  • Bayukken: Mvexitta Makgonagael
  • Bulgarian: Минерва Макгонъгол
  • Catalan: Minerva McGonagall
  • Chinese (PRC): 米勒娃·麥格教授
  • Chinese (Taiwan): 麥教授
  • Czech: Minerva McGonagallová
  • Croatian: Minerva McGonagall
  • Danish: Minerva McGonagall
  • Dutch: Minerva Anderling ("anders" means "different")
  • Finnish: Minerva McGarmiwa (Finnish word karmiva means spine-chilling)
  • French: Minerva McGonagall
  • German: Minerva McGonagall
  • Greek, Ancient: Μαγονωγαλέα (="magic-ferret")
  • Greek, Modern: Μινέρβα ΜακΓκόναγκαλ (Μεταμορφώσεις)(Γκρίφιντορ) (μεταμορφώσεις=transfigurations)
  • Hebrew: מינרווה מקגונגל
  • Hungarian: Minerva McGalagony ("Galagonya" means "hawthorn")
  • Italian: Minerva McGranitt (McGranitt<--- granito=granite is a reference to her strictness)
  • Japanese: Minerva McGonagall (Mineruba Makugonagaru, ミネルバ・マクゴナガル)
  • Korean: 미네르바 맥고나걸
  • Latvian: Minerva Maksūra
  • Lithuanian: Minerva Makgonagal
  • Macedonian: Минерва Окалковска
  • Norwegian: Minerva McSnurp
  • Polish: Minerwa McGonagall
  • Portuguese: Minerva McGonagall
  • Romanian: Minerva McGonagall
  • Russian: Минерва МакГонагалл (Minerva MakGonagall)
  • Serbian: Минерва МекГонагал (Minerva MekGonagal)
  • Slovak: Minerva McGonagallová
  • Slovenian: Minerva McHudurra
  • Spanish: Minerva McGonagall
  • Swedish: Minerva McGonagall
  • Thai: มิเนอร์วา มักกอนนากัล
  • Turkish: Minerva McGonagall
  • Welsh: Minerva McGonagal

Mad-Eye Moody, Alastor Moody

(Defence against the Dark Arts)

  • Bayukken: Grozockio Fenszi, Alastor Fenszi
  • Bulgarian: Аластор "Лудоокия" Муди (Alastor Ludookiya Mudi)
  • Catalan: Alastor "Ull-Foll" Murri
  • Chinese (PRC): 瘋眼漢穆迪
  • Chinese (Taiwan): 瘋眼穆敵
  • Croatian: Divljooki Moody, Alastor Moody
  • Czech: Pošuk Moody, Alastor Moody
  • Danish: Alastor "Skrækøje" Dunder (Skrækøje means horror-eye. Dunder means thunder / rumble).
  • Dutch: Alastor "Dwaaloog" Dolleman ("Alastor 'Wandereye' Madman")
  • Estonian: Alastor "Hullsilm" Moody
  • Finnish: Alastor "Villisilmä" Vauhkomieli ("Wildeye Shymind")
  • French: Maugrey Fol-Oeil, Alastor Maugrey
  • German: Alastor Mad-Eye Moody
  • Greek, Modern: Άλαστωρ "Τρελομάτης" Μούντι (τρελομάτης=τρελός(mad)+μάτι(eye)+-ης)
  • Hebrew: אלאסטור "עין-הזעם" מודי
  • Hungarian: Alastor "Rémszem" Mordon
  • Icelandic: Alastor "Skröggur" Illaauga
  • Italian: Alastor "Malocchio" Moody ("Malocchio" is literally "bad eye", but it means "curse")
  • Japanese: Mad-Eye Moody (Maddo-ai Mūdi, マッド・アイ・ ーデイ)
  • Korean: 매드아이 무니
  • Latvian: Alastors (Trakacis) Tramdāns
  • Lithuanian: Alastoras Rukna Baisioji Akis
  • Norwegian: Galøye Bister, Alastor Bister
  • Polish: Szalonooki Moody, Alastor Moody
  • Portuguese: Moody Olho Louco or Alastor Moody
  • Portuguese(Brazil): Olho-Tonto Moody or Alastor Moody
  • Romanian: Moody Ochi-Nebun
  • Russian: Грозный Глаз Грюм (Grozniy Glaz Gryum, where Grozniy Glaz means Fearsome/Foreboding Eye), Аластор Грюм (Alastor Gryum)
  • Serbian: Лудооки Ћудљивко (Ludooki Ćudljivko)
  • Slovak: Divooký Moody, Alastor Moody
  • Slovenian: Noruč Nerrga, Alastor Nerrga
  • Spanish: Ojoloco Moody, Alastor Moody
  • Swedish: Alastor "Monsterögat" Moody (Monster-eye Moody)
  • Thai: 'แมด-อาย' มูดดี้
  • Turkish: Deli-Göz Moody

Madam Pince (librarian)

  • Asturian: Madam Pince
  • Bayukken: madam Libraninse
  • Bulgarian: Мадам Пинс (Madam Pins)
  • Chinese (PRC): 平斯夫人
  • Chinese (Taiwan): 平斯夫人
  • Croatian: madame Pince
  • Czech: Madam Pinceová
  • Danish: Madam Pince
  • Dutch: Madame Rommella (a rommella is a drawer with an unorderly collection)
  • Finnish: Matami Prilli
  • French: Madame Pince
  • German: Madam Pince
  • Greek, Modern: Κυρία Πινς (Βιβλιοθηκάριος)(βιβλιοθηκάριος=female Librarian)
  • Hebrew: מדאם פינץ / גברת פינץ / מדאם פינס
  • Hungarian: Madam Cvikker ("Cvikker" means nippers)
  • Italian: Madama Irma Pince
  • Japanese: Madam Pince (Madamu Pinsu, マダ ・ピンス)
  • Latvian: Pinsa madāma
  • Lithuanian: Madam Pensnė
  • Norwegian: Madam Knipe
  • Polish: pani Pince
  • Portuguese: Madam Pince
  • Romanian:Doamna Pince
  • Russian: Мадам Пинс (Madam Pins)
  • Serbian: Мадам Пинс (Madam Pins)
  • Slovak: madam Pinceová
  • Slovenian: madam Monockel
  • Spanish: Señora Pince
  • Swedish: Madam Pince
  • Thai: มาดามพินส์
  • Welsh: Madam Powys

Madam Pomfrey (Nurse)

  • Asturian: Madam Pomfrey
  • Bayukken: madam Pomfrite
  • Bulgarian: Мадам Помфри (Madam Pomfri)
  • Chinese (PRC): 龐弗雷夫人
  • Chinese (Taiwan): 龐芮夫人
  • Croatian: Madame Pomfrey
  • Czech: Madam Pomfreyová
  • Danish: Madam Pomfrey
  • Dutch: Madame Plijster ("Pleister", pronounced the same, means patch)
  • Finnish: Matami (Poppy) Pomfrey
  • French: Madame (Pompom) Pomfresh
  • German: Madam Poppy Pomfrey
  • Greek, Modern: Κυρία Πόπι Πόμφρι (Νοσοκόμα) (κυρία=miss, madame) (νοσοκόμα=female nurse)
  • Hebrew: מדאם (פופי) פומפרי
  • Italian: Madama Poppy Chips
  • Japanese: Madam Pomfrey (Madamu Ponfurī, マダ ・ポンフリー)
  • Korean: 폼프리 부인
  • Latvian: Magonīte Pomfreja madāma
  • Lithuanian: Madam Pomfri
  • Norwegian: Madam (Pussi) Pomfrit
  • Polish: pani Pomfrey (Poppy Pomfrey)
  • Romanian: Doamna Pomfrey
  • Portuguese (Brazil): Madame Pomfrey (Papoula Pomfrey)
  • Portuguese: Madame Pomfrey (Poppy Pomfrey)
  • Russian: Мадам Помфри (Madam Pomfri)
  • Serbian: Мадам Помфри (Madam Pomfri)
  • Slovak: madam Pomfreyová
  • Slovenian: madam Pomfrey
  • Swedish: Madam "Poppy" Pomrey
  • Thai: มาดาม (ป๊อปปี้) พอมฟรีย์
  • Welsh: Madam Prysorwen

Professor Quirrell (Defence against the Dark Arts)

  • Asturian: Profesor Quirell
  • Bayukken: professore Grizzlypapatamous-pinaciole
  • Bulgarian: Професор Куиръл
  • Catalan: Profesor Quirrell
  • Chinese (PRC): 奇洛教授
  • Chinese (Taiwan): 奎若教授
  • Croatian: profesor Quirell
  • Czech: Profesor Quirrel
  • Danish: Professor Quirrel
  • Dutch: Professor Krinkel ("Krinkel" could come from the word "Kronkel" Which means "Twist")
  • Finnish: Professori Orave ("orava" means "squirrel")
  • French: Professeur Quirrell
  • German: Professor Quirrell
  • Greek, Ancient: Κίουρος (Κί-ουρος = "weevil-tail")
  • Greek, Modern: Καθηγητής Κουίρελ (Άμυνα Εναντίον των Σκοτεινών Τεχνών)(άμυνα=defence, εναντίον= against, των=genitive article, σκοτεινός=dark {σκοτεινών=genetive plural form}, τέχνη=art τεχνών=genetive plural form})
  • Hebrew: פרופסור קווירל
  • Hungarian: Mógus professzor ("Mógus" comes from "mókus", meaning "squirrel" and from "mágus", meaning "magician")
  • Italian: Professor Raptor
  • Japanese: Professor Quirrell (Kuireru Kyōju, クイレル教授)
  • Korean: 퀴렐 교수
  • Latvian: profesors Drebelis (drebēt means to quiver)
  • Lithuanian: Profesorius Kvirlis
  • Norwegian: Professor Krengle
  • Polish: profesor Quirrell
  • Portuguese: Professor Quirrell
  • Russian: Профессор Квиррелл (Professor Kvirrell)
  • Serbian: Професор Квирел (Profesor Kvirel)
  • Slovak: profesor Quirrell
  • Slovenian: profesor Smottan
  • Spanish: Profesor Quirrell
  • Swedish: Professor Quirell
  • Thai: ศาสตราจารย์ควีเรลล์
  • Welsh: Athro Quirrél

Rowena Ravenclaw (Hogwarts co-founder)

  • Afrikaans: Rowena Raweklou
  • Albanian: Rovena Korbziu
  • Arabian: رأس أعلىالشئ
  • Bayukken: Rouwenna Rawenshappe
  • Bulgarian: Роуина Рейвънклоу
  • Catalan: Mari Pau Ravenclaw
  • Chinese (PRC): 羅伊納·拉文克勞
  • Chinese (Taiwan): 羅威娜·雷文克勞
  • Croatian: Rowena Ravenclaw
  • Czech: Rowena z Havraspáru (z means "of", Rowena of Havraspár, which is "Ravenclaw")
  • Danish: Rowena Ravenclaw
  • Dutch: Rowena Ravenklauw
  • Finnish: Rowena Korpinkynsi
  • French: Rowena Serdaigle (Serre d'aigle = Eagle's claw)
  • German: Rowena Ravenclaw
  • Greek, Modern: Ροβένα Ράβενκλοου (Συνιδρύτρια του Χόγκουαρτς)
  • Hebrew: רוונה רייבנקלו
  • Hungarian: Hollóháti Hedvig (where Hedvig' is a male first name)
  • Italian: Cosetta Corvonero (black raven) [previous translation was Priscilla Pecoranera (Black sheep), but that was changed because the house crest display a bird on it]
  • Japanese: Rowena Ravenclaw (Rouena Reibunkurō, ロウェナ・レイブンクロー)
  • Korean: 로웨나 래번클로
  • Latvian: Klementīne Kraukļanaga ("krauklis" means "raven", "nags" means "claw")
  • Lithuanian: Ravena Varnanagė
  • Norwegian: Rasla Ravnklo
  • Polish: Rowena Ravenclaw
  • Portuguese (Brazil): Rowena Ravenclaw (book), Rowena Corvinal (film)
  • Portuguese: Rowena Ravenclaw
  • Romanian: Rowena Ochi-de-Șoim (falcon's eye)
  • Russian: Ровена Когтевран (Rovena Kogtevran) / sometimes also Кандида Когтевран (Candida Kogtevran) ['Когтевран' from коготь 'claw' + ворон 'raven']
  • Serbian: Ровена Ревенкло (Rovena Revenklo)
  • Slovak: Brunhilda Bystrohlavová
  • Slovenian: Daniela Drznvraan
  • Spanish: Rowena Ravenclaw
  • Swedish: Rowena Ravenclaw
  • Thai: โรวีนา เรเวนคลอ
  • Ukrainian: Кандида Когтевран
  • Vietnamese: Rô-guy-ra Ra-ven-lo

Horace Slughorn (Potions) (Slytherin)

  • Bayukken: Horaxio Anemechutsliz
  • Bulgarian: Хорас Слъгхорн
  • Catalan: Horaci Llagot
  • Croatian: Horace Slughorn
  • Czech: Horacio Křiklan
  • Danish: Horatio Schnobbevom ("Schnobbevom" is a pun on "snobbet vom", meaning "snobbish (fat) belly")
  • Dutch: Hildebrand Slakhoorn
  • Finnish: Horatius Kuhnusarvio ("kuhnuri" means "sluggard", "sarvi" means "horn")
  • French: Horace Slughorn
  • German: Horace Slughorn
  • Greek: Οράτιος Σλάγκχορν
  • Hebrew: הוראס סלגהורן
  • Hungarian: Horatius Lumpsluck
  • Italian: Horace Lumacorno (Luma<---lumaca=slug, corno=horn ; literal translation)
  • Latvian:Horācijs Gliemjrags ("gliemis" means "slug", "rags" means "horn")
  • Lithuanian: Horacijus Trimitas
  • Norwegian: Horation Snilehorn
  • Polish: Horacy Slughorn
  • Portuguese (Brazil): Horácio Slughorn
  • Portuguese: Horace Slughorn
  • Romanian Horace Slughorn
  • Russian : Гораций Слизнорт
  • Serbian: Хорације Пужорог (Horacije Pužorog)
  • Slovak: Horace Slughorn
  • Slovenian: Comodus Toastwamp/Hudlagod Limax (2. translation)
  • Spanish: Horace Slughorn
  • Swedish: Horace Snigelhorn

Severus Snape

(Potions, Defence Against The Dark Arts) (Slytherin)

  • Asturian: Severus Snape
  • Bayukken: Severo Snapy
  • Bulgarian: Сивиръс Снейп
  • Catalan: Severus Snape
  • Chinese (PRC): 斯內普教授
  • Chinese (Taiwan): 石內卜教授
  • Croatian: Severus Snape
  • Czech: Severus Snape (Srabus for Snivellus)
  • Danish: Severus Snape
  • Dutch: Severus Sneep (Sneep is pronounced "snape")
  • Finnish: Severus Kalkaros ("Kalkaro" is an old-style term for rattlesnake)
  • French: Severus Rogue
  • German: Severus Snape
  • Greek, Ancient: Σίναπος, from σίναπι or σίναπυ = "mustard"
  • Greek, Modern: Σέβερους Σνέιπ (Φίλτρα)
  • Hebrew: סוורוס סנייפ
  • Hungarian: Perselus Piton ("Piton" is Hungarian for "python")
  • Italian: Severus Piton
  • Japanese: Professor Severus Snape (Seburusu Suneipu Kyōju, セブルス・スネイプ教授)
  • Korean: 세베루스 스네이프
  • Latin: Severus Snape (accusative Severum Snapem)
  • Latvian: Severuss Strups
  • Lithuanian: Severas Sneipas
  • Norwegian: Severus Slur
  • Polish: Severus Snape
  • Portuguese (Brazil): Severo Snape
  • Portuguese: Severus Snape
  • Romanian: Severus Plesneală
  • Russian: Северус Снегг (Severus Snegg) or Северус Снейп (Severus Sneip)
  • Serbian: Северус Снејп (Severus Snejp)
  • Slovak: Severus Snape
  • Slovenian: Robaus Raws
  • Spanish: Severus Snape
  • Swedish: Severus Snape
  • Thai: เซเวอร์รัส สเนป
  • Welsh: Sefran Sneip

Salazar Slytherin (Hogwarts co-founder)

  • Afrikaans: Salazar Slibberin
  • Albanian: Salazar Gjarperblërti
  • Arabian: ءأِعى منالسرير
  • Bayukken: Nordeo Nacleppače
  • Bulgarian: Салазар Слидерин (Salazar Sliderin)
  • Catalan: Sírpentin Slytherin
  • Chinese (PRC): 薩拉查·斯萊特林
  • Chinese (Taiwan): 薩拉札·史萊哲林
  • Croatian: Salazar Slytherin
  • Czech: Salazar Zmijozel ("Adder evils" or similar, sibilance is largely preserved)
  • Danish: Salazar Slytherin
  • Dutch: Zalazar Zwadderich
  • Finnish: Salazar Luihuinen ("luihu" means "sly")
  • French: Salazar Serpentard ("serpent" means "snake")
  • German: Salazar Slytherin
  • Greek, Modern: Σάλαζαρ Σλίθεριν (Συνιδρυτής του Χόγκουαρτς)
  • Hebrew: סלזאר סלית'רין
  • Hungarian: Mardekár Malazár
  • Italian: Salazar Serpeverde (green snake)
  • Japanese: Salazar Slytherin (Sarazaru Surizarin , サラザール・スリザリン)
  • Korean: 살라자르 슬리데린
  • Latvian: Salazars Slīdenis
  • Lithuanian: Salazaras Klastuolis
  • Norwegian: Salazar Smygard
  • Polish: Salazar Slytherin
  • Portuguese (Brazil): Salazar Slytherin (book), Salazar Sonserina (film)
  • Portuguese: Salazar Slytherin
  • Romanian: Salazar Viperin
  • Russian: Салазар Слизерин (Salazar Slizerin)
  • Serbian: Салазар Слитерин (Salazar Sliterin)
  • Slovak: Salazar Slizolin
  • Slovenian: Salazar Spolzgard
  • Spanish: Salazar Slytherin
  • Swedish: Salazar Slytherin
  • Thai: ซาลาซาร์ สลิธิริน
  • Ukrainian: Салазар Слизерин
  • Vietnamese: Xa-la-za Xờ-li-thơ-rin

Professor Sprout (Herbology) (Hufflepuff)

  • Asturian: Profesora Sprout
  • Bayukken: professore (Herba) Veđtebale
  • Bulgarian: Професор Спраут (Profesor Spraut)
  • Catalan: Professora Coliflor
  • Chinese (PRC): 斯普勞特教授
  • Chinese (Taiwan): 芽菜教授
  • Croatian: profesorica Sprout
  • Czech: Profesorka Prýtová (prýt are "shoots)
  • Danish: Professor Spire ("Spire" meaning Sprout in Danish)
  • Dutch: Professor Stronk (a stronk is a tree trunk)
  • Finnish: Professori Verso
  • French: Professeur Chourave
  • German: Professor Sprout
  • Greek, Modern: Καθηγήτρια Σπράουτ (Βοτανολογία)
  • Hebrew: פרופסור ספראוט
  • Hungarian: Bimba professzor ("bimbó" means sprout)
  • Italian: Professoressa Pomona Sprite
  • Japanese: Mrs. Sprout (Supurauto Sensei, スプラウト先生)
  • Korean: 스프라우트 교수
  • Latin: Professor Caulicula
  • Latvian: profesore Asnīte
  • Lithuanian: Profesorė Diegavirtė
  • Norwegian: Professor Stikling
  • Polish: profesor Sprout
  • Portuguese: Professora Sprout
  • Romanian: Profesoara Lăstar
  • Russian: Профессор Стебль (Professor )("Stebl'" means sprout.)
  • Serbian: Професорка Спраут (Profesorka Spraut)
  • Slovak: profesorka Sproutová
  • Slovenian: Pomona Ochrowt
  • Spanish: Profesora Sprout
  • Swedish: Professor Sprout
  • Thai: ศาสตราจารย์สเปราต์
  • Welsh: Athro Sgewyll

Sybill Trelawney (Divination) (Ravenclaw)

  • Bayukken: Erdia Predectora
  • Bulgarian: Сибила Трелони (Sibila Treloni)
  • Catalan: Sybill Trelawney
  • Chinese (PRC): 特里勞教授
  • Chinese (Taiwan): 崔老妮教授
  • Croatian: Sybill Trelawney
  • Czech: Sibyla Trelawneyová
  • Danish: Sybill Trelawney
  • Dutch: Sybilla Zwamdrift (zwam = toadstool and as a verb 'to blabber', drift= sudden impulse of an emotion, such as anger)
  • Finnish: Sibylla Punurmio
  • French: Sibylle Trelawney
  • German: Sybill Trelawney
  • Greek, Modern: Σίβυλλα Τρελόνι (Μαντική)
  • Hebrew: סיביל טרלוני
  • Italian: Sibilla Cooman (Sibilla Cumana was a famous ancient seer)
  • Japanese: Sybil Trelawney (Shibiru Torerōnī, シビル・トレローニー)
  • Korean: 사이빌 트릴로니
  • Latvian: Sibilla Trilonija
  • Lithuanian: Sibilė Treloni
  • Norwegian: Rakel Rummelfiold
  • Polish: Sybilla Trelawney
  • Portuguese(Brazil): Sibila Trelawney
  • Portuguese: Sybill Trelawney
  • Romanian: Sibyll Trelawney
  • Russian: Сивилла Трелони (Sivilla Treloni)
  • Serbian: Сибил Трилејни (Sibil Trilejni)
  • Swedish: Sibylla Trelawney
  • Slovak: Sibylla Trelawneyová
  • Slovenian: Sibilla Trelawney
  • Spanish: Sybill Trelawney
  • Thai: ซิบิลล์ ทรีลอว์นีย์

Professor Vector (Arithmancy)

  • Bayukken: professore Vector
  • Bulgarian: Професор Вектор (Profesor Vektor)
  • Catalan: Professora Vector
  • Croatian: profesor Vector/profesorica Vector [it appears both translations within the series, mainly because it hasn't been stated in the books wether Professor Vector is male or female]
  • Czech: Profesorka Vektorová
  • Danish: Professor Vector (talmagi, "number magic")
  • Dutch: Professor Vector
  • Finnish: Professori Vektori
  • French: Professeur Vector
  • German: Professor Vector
  • Greek, Modern: Καθηγήτρια Βέκτορ (Αριθμομαντεία)
  • Hebrew: פרופסור וקטור
  • Italian: Professor/Professoressa Vector [it appears both translations within the series, mainly because it was never stated wether Professor Vector is male or female]
  • Korean: 벡터 교수
  • Latvian: Profesore Vektore
  • Lithuanian: Profesorius Kairiarankis
  • Norwegian: Professor Vektor
  • Polish: profesor Vector
  • Portuguese: Professora Vector
  • Romanian: profesor Vector
  • Russian: Профессор Вектор (Professor Vektor)
  • Serbian: Професорка Вектор (Profesorka Vektor)
  • Slovak: profesorka Vectorová
  • Slovenian: profesor Vector
  • Spanish: 'Profesora Vector
  • Swedish: Professor Vektor
  • Thai: ศาสตราจารย์เวคเตอร์

Winky (House-Elf)

  • Bayukken: Bernie
  • Bulgarian: Уинки (Uinki)
  • Catalan: Winky
  • Chinese (PRC): 閃閃
  • Chinese (Taiwan): 眨眨
  • Croatian: Winky
  • Czech: Winky, domácí skřítka
  • Danish: Winky
  • Dutch: Winky
  • Finnish: Winky
  • French: Winky
  • German: Winky
  • Greek: Γουίνκι
  • Hebrew: ווינקי
  • Italian: Winky
  • Japanese: Winky (Uinkī, ウィンキー)
  • Korean: 윙키
  • Latvian: Vinkija (Mājas-elfs)
  • Lithuanian: Vinkė
  • Norwegian: Blunka
  • Polish: Mrużka
  • Portuguese: Winky
  • Russian: Винки (Vinki)
  • Serbian: Винки (Vinki)
  • Slovak: Winky
  • Slovenian: Uchka
  • Spanish: Winky
  • Swedish: Winky
  • Thai: วิงกี้
  • Turkish: Winky(Ev Cini)

Hogwarts students

Hannah Abbott (Hufflepuff)

  • Bayukken: Hanna Abate
  • Bulgarian: Ханна Абът
  • Catalan: Hannah Abbott
  • Chinese (PRC): 娜·艾博
  • Croatian: Hannah Abbott
  • Czech: Hannah Abbotová
  • Danish: Hannah Abbot
  • Dutch: Hannah Albedil
  • Finnish: Hannah Abbott
  • French: Hannah Abbott
  • German: Hannah Abbott
  • Greek, Modern: Χάνα Άμποτ (Χάφλπαφλ)
  • Hebrew: חנה אבוט
  • Italian: Hannah Abbott
  • Latvian: Hanna Abote
  • Lithuanian: Hana Abatė
  • Norwegian: Hanna Abom
  • Polish: Hanna Abbott
  • Portuguese (Brazil): Ana Abbott
  • Portuguese: Hannah Abbott
  • Russian: Ханна Эббот (Khanna Ebbot) or Ханна Аббот (Khanna Abbot)
  • Serbian: Хана Абот (Hana Abot)
  • Slovak: Hannah Abbotová
  • Spanish: Hannah Abbot
  • Swedish: Hannah Abbot
  • Welsh: Hanna Annwyl

Euan Abercrombie (Gryffindor)

  • Bayukken: Euanne Aberkromb'b
  • Croatian: Euan Abercombie
  • Czech: Euan Abercrombie
  • Danish: Euan Abercrombie
  • Dutch: Eelco Abeel
  • Finnish: Euan Abercrombie
  • French: Euan Abercrombie
  • German: Euan Abercrombie
  • Greek: Γιούαν Αμπερκρόμπι
  • Hebrew: יואן אברקרומבי
  • Lithuanian: Juanas Aberkrombis
  • Norwegian: Johan Abelin
  • Polish: Euan Abercrombie
  • Portuguese: Euan Abercrombie
  • Russian: Юан Аберкромби (Yuan Aberkrombi)
  • Serbian: Јуан Аберкромби (Juan Aberkrombi)
  • Spanish: Euan Abercrombie
  • Swedish: Euan Abercrombie

Stewart Ackerley (Ravenclaw)

  • Bayukken: Stijuward Akerliey
  • Bulgarian: Стюарт Акърли
  • Croatian: Stewart Ackerley
  • Danish: Stewart Ackerley
  • Dutch: Sextus Aardveil
  • Finnish: Stewart Ackerley
  • French: Stewart Ackerley
  • German: Stewart Ackerley (in the first edition, it was Sterwart Ackerly)
  • Hebrew: סטיוארט אקרלי
  • Lithuanian: Stiuartas Akerlis
  • Norwegian: Stig Abelsen
  • Poliish: Stewart Ackerley
  • Portuguese: Stewart Ackerley
  • Russian: Стюарт Акерли (Styuart Akerli)
  • Serbian: Стјуарт Акерли (Stjuart Akerli)
  • Spanish: Stewart Ackerley
  • Swedish: Stewart Ackerley

Malcolm Baddock (Slytherin)

  • Bayukken: Malcolm Brustupye
  • Bulgarian: Малкълм Бадук
  • Croatian: Malcolm Baddock
  • Danish: Malcolm Slemmer (Slem means bad)
  • Dutch: Melchior Beulsvreugd
  • French: Malcolm Baddock
  • German: Malcolm Baddock
  • Hebrew: מלקולם בדוק
  • Lithuanian: Malkolmas Blogulis
  • Norwegian: Hugo Balleram
  • Polish: Malcolm Baddock
  • Portuguese: Malcom Baddock
  • Serbian: Малколм Бaдок (Malkolm Badok)
  • Spanish: Malcolm Baddock
  • Swedish: Malcolm Baddock

Susan Bones (Hufflepuff)

  • Bayukken: Suzanna Skelate
  • Bulgarian: Сюзън Боунс
  • Catalan: Susan Bone
  • Croatian: Susan Bones
  • Czech: Susan Bonesová
  • Danish: Susan Bones
  • Dutch: Suzanne Bonkel (no meaning behind it)
  • Finnish: Susan Bones
  • French: Susan Bones
  • German: Susan Bones
  • Greek: Σούζαν Μπόουνς (first book: Σούζαν Βόουνς)
  • Hebrew: סוזן בונז
  • Italian: Susan Bones. In book one she was called Susan Hossas ("ossa" = bones)
  • Lithuanian: Siuzana Bouns
  • Norwegian: Susanne Beining
  • Polish: Susan Bones
  • Portuguese (Brazil): Susana Bones
  • Portuguese: Susan Bones
  • Russian: Сьюзан Боунс (Syuzan Bouns)
  • Serbian: Сузан Боунс (Suzan Bouns)
  • Slovak: Susan Bonesová
  • Spanish: Susan Bones
  • Swedish: Susan Bones
  • Welsh: Siwsan Bown

Terry Boot (Ravenclaw)

  • Bayukken: Teri But
  • Bulgarian: Тери Бут (Teri But)
  • Catalan: Terry Boot
  • Croatian: Terry Boot
  • Czech: Terry Boot
  • Danish: Terry Boot
  • Dutch: Terry Bootsman (bootsman literally meaning "boatswain")
  • French: Terry Boot
  • German: Terry Boot
  • Greek: Τέρι Μπουτ (first book: Τέρι Βου'τ)
  • Hebrew: טרי בוט
  • Italian: Terry Steeval (Steeval sounds like "stivale", Italian word for "boot")
  • Japanese: Terry Boot (テリー・ブート, Terī Būto)
  • Latvian: Terijs Būts
  • Lithuanian: Teris Batas
  • Norwegian: Tom Blom
  • Polish: Terry Boot
  • Portuguese (Brazil): Terêncio Boot
  • Portuguese: Terry Boot
  • Russian: Терри Бут (Terri But)
  • Serbian: Тери Бут (Teri But)
  • Slovak: Terry Boot
  • Spanish: Terry Boot
  • Swedish: Terry Boot
  • Welsh: Tomos Belis

Eleanor Branstone (Hufflepuff)

  • Bayukken: Helena Trdammena
  • Bulgarian: Елинор Бранстоун (Elinor Branstoun)
  • Croatian: Eleanor Branstone
  • Danish: Eleanor Branstone
  • Dutch: Lena Braafjens
  • Finnish: Eleanor Brandstone
  • French: Eleanor Branstone
  • German: Eleanor Branstone
  • Hebrew: אלנור בראנסטון
  • Lithuanian: Eleonora Brenstoun
  • Norwegian: Ellen Brannemann
  • Polish: Eleanor Branstone
  • Portuguese: Elanor Branstone
  • Serbian: Еленор Бренстоун (Elenor Brenstoun)
  • Spanish: Eleanor Branstone
  • Swedish: Eleanor Branstone

Mandy Brocklehurst (Ravenclaw)

  • Bayukken: Mandi Bravbachkijya
  • Bulgarian: Манди Брокълхърст
  • Croatian: Mandy Brocklehurst
  • Danish: Mandy Brocklehurst
  • Dutch: Amanda Brokkeling
  • French: Mandy Brocklehurst
  • Finnish: Mandy Brocklehurst
  • German: Mandy Brocklehurst
  • Greek: Μάντι Μπρόκλχαστ
  • Hebrew: מנדי ברוקלהרסט
  • Japanese: Mandy Brocklehust (マンディ・ブロックルハースト)
  • Norwegian: Amanda Brunkenberg
  • Portuguese (Brazil): Mádi Brocklehurst
  • Polish: Mandy Brocklehurst
  • Russian: Мэри Брокльхерст (Meri Brokl'kherst)
  • Welsh: Mari Beynon
  • Serbian: Менди Броклхерст (Mendi Broklherst)
  • Spanish: Mandy Brocklehurst
  • Swedish: Mandy Brocklehurst

Lavender Brown (Gryffindor)

  • Bayukken: Thyssuelle Bođe
  • Bulgarian: Лавендър Браун
  • Catalan: Lavender Brown
  • Chinese (PRC): 拉文德·布朗
  • Croatian: Lavender Brown
  • Czech: Levandule Brownová (Levandule is the Czech form of the Latin Lavandula, the name of the genus)
  • Danish: Lavender Brown
  • Dutch: Belinda Broom (the metal broom)
  • Finnish: Lavender Brown
  • French: Lavande Brown
  • German: Lavender Brown
  • Greek, Modern: Λάβεντερ Μπράουν
  • Hebrew: לבנדר בראון
  • Italian: Lavanda Brown
  • Japanese: Lavender Brown (ラベンダー・ブラウン, Rabendā Buraun)
  • Korean: 라벤더 브라운
  • Latvian: Lavendera Brauna
  • Lithuanian: Levanda Rudė
  • Norwegian: Lavendel Bruun
  • Polish: Lavender Brown
  • Portuguese (Brazil): Lilá Brown
  • Russian: Лаванда Браун (Lavanda Braun)
  • Serbian: Лавандер Браун (Lavander Braun)
  • Slovak: Lavender Brownová
  • Spanish: Lavender Brown
  • Swedish: Lavender Brown
  • Welsh: Lowri Brychan

Cho Chang (Ravenclaw)

  • Bulgarian: Чо Чан (Cho Chan)
  • Catalan: Xo Xang
  • Chinese (PRC): 张秋
  • Chinese (Taiwan): 張秋
  • Croatian: Cho Chang
  • Czech: Cho Changová
  • Danish: Cho Chang
  • Dutch: Cho Chang
  • French: Cho Chang
  • German: Cho Chang
  • Greek, Modern: Τσο Τσανγκ
  • Hebrew: צ'ו צ'אנג
  • Italian: Cho Chang
  • Korean: 초 챙
  • Latvian: Čo Čanga
  • Lithuanian: Čo Čang
  • Norwegian: Cho Chang
  • Polish: Cho Chang
  • Portuguese: Cho Chang
  • Romanian: Cho Chang
  • Russian: Чжоу Чанг (Tchzhou Tchang)
  • Serbian: Чо Чанг (Čo Čang)
  • Slovak: Čcho Čchang(ová)
  • Spanish: Cho Chang
  • Swedish: Cho Chang

Penelope Clearwater (Ravenclaw)

  • Bulgarian: Пенелопи Клиъруотър
  • Catalan: Penèlope Aiguaclara
  • Croatian: Penelopa Clearwater
  • Czech: Penelope Clearwaterová
  • Danish: Penelope Clearwater
  • Dutch: Patricia Hazelaar (Hazel tree)
  • French: Pénélope Deauclaire ("of clear water")
  • Finnish: Penelope Clearwater
  • German: Penelope Clearwater
  • Greek, Modern: Πηνελόπη (7th book: Πενέλοπε) Κλιαργουότερ
  • Hebrew: פנלופה קלירווטר
  • Italiano: Penelope Light
  • Latvian: Penelope Klērvotere
  • Lithuanian: Penelopė Tyravandenė
  • Norwegian: Pernille Klarvang
  • Polish: Penelopa Clearwater
  • Portuguese (Brazil): Penélope Clearwater
  • Portuguese: Penelope Clearwater
  • Romanian: Luminiţa Limpede
  • Russian: Пенелопа Кристал (Penelopa Kristal)
  • Serbian: Пенелопа Клирвотер (Penelopa Klirvoter)
  • Slovenian: Penalopa Bistroda
  • Spanish: Penelope Clearwater
  • Swedish: Penelope Clearwater

Michael Corner (Ravenclaw)

  • Bulgarian: Майкъл Корнър
  • Catalan: Michael Corner
  • Croatian: Michael Corner
  • Czech: Michael Corner
  • Danish: Michael Corner
  • Dutch: Michiel Kriek (Kriek = Cherry)
  • French: Michael Corner
  • German: Michael Corner
  • Greek, Modern: Μάικλ Κόρνερ
  • Hebrew: מייקל קורנר
  • Latvian: Maikls Korners
  • Lithuanian: Maiklas Korneris
  • Norwegian: Mikkel Kroken
  • Polish: Michael Corner
  • Portuguese (Brazil): Miguel Corner
  • Portuguese: Michael Corner
  • Russian: Майкл Корнер (Majkl Korner)
  • Serbian: Мајкл Корнер (Majkl Korner)
  • Slovak: Michael Corner
  • Spanish: Michael Corner
  • Swedish: Michael Corner

Vincent Crabbe (Slytherin)

  • Bulgarian: Винсънт Краб
  • Catalan: Vincent Crabbe
  • Chinese (PRC): 文森特·克拉布
  • Croatian: Vincent Crabbe (often only Crabbe)
  • Czech: Vincent Crabbe (often only Crabbe)
  • Danish: Vincent Crabbe
  • Dutch: Vincent Korzel
  • French: Vincent Crabbe
  • German: Vincent Crabbe
  • Greek, Ancient: Кάρκινος
  • Greek, Modern: Βίνσεντ Κράμπε
  • Hebrew: וינסנט קראב
  • Hungarian: Vincent Crak
  • Italian: Vincent Tiger
  • Japanese: Vincent Crabbe (ビンセント・クラッブ Binsento Kurabbu)
  • Latvian: Vinsents Krabe
  • Lithuanian: Vincentas Krabas / Niurzga
  • Norwegian: Vincent Krabbe
  • Polish: Vincent Crabbe
  • Portuguese (Brazil): Vicente Crabbe
  • Portuguese: Vincent Crabbe
  • Russian: Винсент Крэбб (Vincent Krabb)
  • Serbian: Винсент Креб (Vinsent Kreb)
  • Slovak: Vincent Crabbe
  • Spanish: Vincent Crabbe
  • Swedish: Vincent Crabbe

Colin Creevey (Gryffindor)

  • Bulgarian: Колин Крийви (Kolin Kriivi)
  • Catalan: Pau Parra
  • Chinese (PRC): 科林·克里维
  • Croatian: Colin Creevey
  • Czech: Colin Creevey
  • Danish: Colin Creevey
  • Dutch: Kasper Krauwel (krauwelen is much like petting but a bit more specific)
  • French: Colin Crivey (i in French is pronounced like ee in English)
  • German: Colin Creevey
  • Greek, Modern: Κόλιν Κρίβι
  • Hebrew: קולין קריווי
  • Italian: Colin Canon (because of the cameras brand "Canon")
  • Japanese: Colin Creevey (コリン・クリービー Korin Kurībī)
  • Korean: 콜린 크리비
  • Latvian: Kolins Krīvijs
  • Lithuanian: Kolinas Krivis
  • Norwegian: Frodrik Fromm
  • Polish: Colin Creevey
  • Portuguese: Colin Creevey
  • Russian: Колин Криви (Kolin Krivi)
  • Serbian: Колин Кривеј (Kolin Krivej)
  • Slovak: Colin Creevey
  • Spanish: Colin Creevey
  • Swedish: Colin Creevey

Dennis Creevey (Gryffindor)

  • Bulgarian: Денис Крийви
  • Chinese (PRC): 丹尼斯·克里维
  • Catalan: Dani Parra
  • Croatian: Dennis Creevey
  • Czech: Dennis Creevey
  • Danish: Dennis Creevey
  • Dutch: Dennis Krauwel
  • French: Dennis Crivey
  • German: Dennis Creevey
  • Greek, Modern: Ντένις Κρίβι
  • Hebrew: דניס קריווי
  • Italian: Dennis Canon
  • Japanese: Dennis Creevey (デニス・クリービー (Denisu Kurībī)
  • Latvian: Deniss Krīvijs
  • Lithuanian: Denis Krivis
  • Norwegian: "Dilton Fromm
  • Polish: Dennis Creevey
  • Portuguese: Dennis Creevey
  • Russian: Деннис Криви (Dennis Krivi)
  • Serbian: Денис Кривеј (Denis Krivej)
  • Spanish: Dennis Creevey
  • Swedish: Dennis Creevey

Cedric Diggory (Hufflepuff)

  • Bulgarian: Седрик Дигъри
  • Catalan: Cedric Diggory
  • Chinese (PRC): 塞德里克·迪戈里
  • Croatian: Cedric Diggory
  • Czech: Cedric Diggory
  • Danish: Cedric Diggory
  • Dutch: Carlo Kannewasser (literaly Jugwasher)
  • French: Cedric Diggory
  • German: Cedric Diggory
  • Greek, Modern: Σέντρικ Ντίγκορι
  • Hebrew: סדריק דיגורי
  • Italian: Cedric Diggory
  • Korean: 케드릭 디고리
  • Latvian: Sedriks Digorijs
  • Lithuanian: Sedrikas Digoris
  • Norwegian: Fredrik Djervell
  • Polish: Cedric Diggory or Cedryk Diggory
  • Portuguese (Brazil): Cedrico Diggory
  • Portuguese: Cedric Diggory
  • Russian: Седрик Диггори (Sedrik Diggori)
  • Serbian: Седрик Дигори (Sedrik Digori)
  • Slovak: Cedric Diggory
  • Spanish: Cedric Diggory
  • Swedish: Cedric Diggory

Marietta Edgecombe (Ravenclaw)

  • Bulgarian: Мариета Еджкъм
  • Croatian: Marietta Edgecombe
  • Czech: Marrietta Edgecombeová
  • Danish: Marietta Edgecombe
  • Dutch: Marina Elsdonk (Els means alder)
  • French: Marietta Edgecombe
  • German: Marietta Edgecombe
  • Greek, Modern: Μαριέτα Έτζκομπ
  • Hebrew: מריאטה אדג'קום
  • Italian: Marietta Edgecombe
  • Lithuanian: Marieta Edžkoumb
  • Norwegian: Marietta Eggelkam
  • Polish: Marietta Edgecombe
  • Portuguese (Brazil): Marieta Edgecombe
  • Portuguese: Marietta Edgecombe
  • Russian: Мариэтта Эджкомб (Mariretta Edjekomb)
  • Serbian: Маријета Еџкомб (Marijeta Edžkomb)
  • Slovak: Marietta Edgecombová
  • Spanish:' Marietta Edgecombe
  • Swedish: Marietta Edgecombe

Seamus Finnigan (Gryffindor)

  • Bulgarian: Шеймъс Финигън
  • Catalan: Seamus Finnigan
  • Chinese (PRC): 西莫·斐尼甘
  • Croatian: Seamus Finnigan
  • Czech: Seamus Finnigan
  • Danish: Seamus Finnigan
  • Dutch: Simon Filister
  • French: Seamus Finnigan
  • German: Seamus Finnigan
  • Greek, Modern: Σίμους Μίλιγκαν
  • Hebrew: שיימוס פיניגן
  • Irish: Séamas Ó Fionnagáin
  • Italian: Seamus Finnigan
  • Korean: 시무스 피니간
  • Latvian: Šīmuss Finigans
  • Lithuanian: Semas Finiganas
  • Norwegian: Jokum Finnimann
  • Polish: Seamus Finnigan
  • Portuguese (Brazil): Simas Finnigan
  • Portuguese: Seamus Finnigan
  • Russian: Симус Финниган (Seemus Finnigan)
  • Serbian: Шејмус Финиган (Šejmus Finigan)
  • Slovak: Seamus Finnigan
  • Spanish: Seamus Finningan
  • Swedish: Seamus Finnigan
  • Welsh: Seamus Finnigan

Anthony Goldstein (Ravenclaw)

  • Bulgarian: Антъни Голдстайн
  • Croatian: Anthony Goldstein
  • Danish: Anthony Goldstein
  • Dutch: Anton Goldstein
  • French: Anthony Goldstein
  • German: Anthony Goldstein
  • Greek, Modern: Άντονι Γκολντστάιν
  • Hebrew: אנתוני גולדשטיין
  • Latvian: Antonijs Goldšteins
  • Lithuanian: Entonis Goldšteinas
  • Norwegian: Antonius Goldstein
  • Polish: Anthony Goldstein
  • Portuguese (Brazil): Antônio Goldstein
  • Portuguese: Anthony Goldstein
  • Russian: Энтони Голдстейн (Entoni Goldstein)
  • Serbian: Ентони Голдстин (Entoni Goldstin)
  • Spanish: Anthony Goldstein
  • Swedish: Anthony Goldstein

Gregory Goyle (Slytherin)

  • Bulgarian: Грегъри Гойл
  • Catalan: Gregory Goyle
  • Chinese (PRC): 格瑞格·高尔
  • Croatian: Gregory Goyle (often only Goyle)
  • Czech: Gregory Goyle (often only Goyle - by Malfoy)
  • Danish: Gregory Goyle
  • Dutch: Karel Kwast (A "kwast" is a tool to paint with.(brush))
  • French: Gregory Goyle
  • German: Gregory Goyle
  • Greek, Ancient: Κέρκωψ
  • Greek, Modern: Γκρέγκορι Γκόιλ
  • Hebrew: גרגורי גויל
  • Hungarian: Gregory Monstro
  • Italian: Gregory Goyle
  • Japanese: Gregory Goyle (グレゴリー・ゴイル Guregorī Goiru)
  • Korean: 그레고리 고일
  • Latvian: Gregorijs Goils
  • Lithuanian: Gregoris Gylys
  • Norwegian: Grylius Gurgel
  • Polish: Gregory Goyle
  • Portuguese (Brazil): Gregório Goyle
  • Portuguese: Gregory Goyle
  • Russian: Грегори Гойл (Gregori Goyl)
  • Serbian: Грегори Гојл (Gregori Gojl)
  • Slovak: Gregory Goyle
  • Spanish: Gregory Goyle
  • Swedish: Gregory Goyle

Hermione Granger (Gryffindor)

  • Bulgarian: Хърмаяни Грейнджър
  • Catalan: Hermione Granger
  • Chinese (PRC): 赫敏·格兰杰
  • Chinese (Taiwan): 妙麗·格蘭杰
  • Croatian: Hermiona Granger (pronounced herr-mee-o-nah)
  • Czech: Hermiona Grangerová (pronounced as the Croatian above)
  • Danish: Hermione Granger (pronounced Air-mee-own-nay in movies)
  • Dutch: Hermelien Griffel (a griffel is a pen once used in schools to write on slate. Also, when someone is rewarded a griffel they have done something excessively well.)
  • French: Hermione Granger (pronounced Hair-mee-on)
  • German: Hermine Granger
  • Greek, Modern: Ερμιόνη Γκρέιντζερ
  • Hebrew: הרמיוני גריינג'ר
  • Italian: Hermione Granger (pronounced Air-mee-own-ai , "ai" is pronounced like in the word "air")
  • Japanese: Hermione Granger (ハーマイオニー・グレンジャー Hāmaionī Gurenziyă̄)
  • Korean: 헤르미온느 그레인저 (pronounciated like her-mi-onn)
  • Latvian: Hermione Grendžera (pronounciated like her-me-o-ne)
  • Lithuanian: Hermiona Įkyrėlė
  • Norwegian: Hermine Grang
  • Polish: Hermiona Granger
  • Portuguese: Hermione Granger
  • Romanian: Hermione Granger
  • Russian: Гермиона Грэйнджер (Germiona Greyndzher)
  • Serbian: Хермиона Грејнџер (Hermiona Grejndžer) (pronounced herr-mee-o-nah)
  • Slovak: Hermiona Grangerová
  • Spanish: Hermione Granger
  • Swedish: Hermione Granger
  • Welsh: Hermione Granger

Neville Longbottom (Gryffindor)

  • Bulgarian: Невил Лонгботъм
  • Catalan: Neville Longbottom
  • Chinese (PRC): 纳威·隆巴顿
  • Croatian: Neville Longbottom'
  • Czech: Neville Longbottom
  • Danish: Neville Longbottom
  • Dutch: Marcel Lubbermans (lubber means slacken, man means male)
  • French: Neville Londubat
  • German: Neville Longbottom
  • Greek, Modern: Νέβιλ Λονγκμπότομ
  • Hebrew: נוויל לונגבוטום
  • Italian: Neville Paciock ("pacioccone" means chubby, fat)
  • Japanese: Neville Longbottom (ネビル・ロングボト)
  • Korean: 네빌 롱바텀
  • Latvian: Nevils Lēniņš ("lēns" means "slow")
  • Lithuanian: Nevilis Nevėkšla
  • Norwegian: Nilus Langballe
  • Polish: Neville Longbottom
  • Portuguese: Neville Longbottom
  • Romanian: Neville Poponeaţă
  • Russian: Невилл Лонгботтом (Nevill Longbottom) or Невилл Долгопупс (Nevill Dolgopups)
  • Serbian: Невил Лонгботом (Nevil Longbotom)
  • Slovak: Neville Longbottom
  • Spanish: Neville Longbottom (pronounced neh-veel)
  • Swedish: Neville Longbottom
  • Welsh: Nefydd Llywelyn

Luna Lovegood (Ravenclaw)

  • Bulgarian: Луна Лъвгуд
  • Catalan: Luna Lovegood
  • Chinese (PRC): 卢娜·洛夫古德
  • Croatian: Luna Lovegood (sometimes also called Munjena Lovegood, word "munjena" may be used for silly or unusual female person)
  • Czech: Lenka Láskorádová (Lenka is a common Czech girl's name, "Love happily" or similar)
  • Danish: Luna Lovegood
  • Dutch: Loena Leeflang ("Leef" means "live", "lang" means "long")
  • Finnish: Luna Lovekiva (Kiva means nice)
  • French: Luna Lovegood
  • German: Luna Lovegood
  • Greek, Modern: Λούνα Λάβγκουντ
  • Hebrew: לונה לאבגוד
  • Italian: Luna Lovegood
  • Korean: 루나 러브굿
  • Latvian: Luna Mīlaba ("mīla" means "love", "laba" means "good")
  • Lithuanian: Luna Geranorė or Luna Lavgud
  • Norwegian: Lulla Lunekjær
  • Polish: Luna Lovegood
  • Portuguese: Luna Lovegood
  • Russian: Луна Лавгуд (Luna Lavgud) or Полумна Лавгуд (Polumna Lavgud)
  • Serbian: Луна Лавгуд (Luna Lavgud)
  • Slovak: Luna Lovegoodová
  • Spanish: Luna Lovegood
  • Swedish: Luna Lovegood

Draco Malfoy (Slytherin)

  • Bulgarian: Драко Малфой (Drako Malfoy)
  • Catalan: Draco Malfoy
  • Chinese (PRC): 德拉科·马尔福
  • Chinese (Taiwan): 跩哥·馬份
  • Croatian: Draco Malfoy (often only Malfoy)
  • Czech: Draco Malfoy
  • Danish: Draco Malfoy
  • Dutch: Draco Malfidus (malafide = evil or bad)
  • French: Drago Malefoy
  • German: Draco Malfoy
  • Greek, Ancient: Μάλακος (= "soft")
  • Greek, Modern: Ντράκο Μαλφόι
  • Hebrew: דראקו מאלפוי
  • Italian: Draco Malfoy
  • Japanese: Draco Malfoy (ドラコ・マルフォイ, Dorako Marufuŏi)
  • Korean: 드레이코 말포이
  • Latin: Draco Malfoy (gen. Draconis Malfonis)
  • Latvian: Drako Malfojs
  • Lithuanian: Drakas Smirdžius
  • Norwegian: Draco Malfang
  • Polish: Draco Malfoy
  • Portuguese: Draco Malfoy
  • Romanian: Draco Reacredinţă
  • Russian: Драко Малфой (Drako Malfoy)
  • Serbian: Драко Мелфој (Drako Melfoj)
  • Slovak: Draco Malfoy
  • Spanish: Draco Malfoy (pronounced Drah-coh Malfoy)
  • Swedish: Draco Malfoy
  • Welsh: Dreigo Mallwyd

Parvati Patil (Gryffindor)

  • Bulgarian: Парвати Патил (Parvati Patil)
  • Catalan: Parvati Patil
  • Chinese (PRC): 帕瓦蒂·佩蒂尔
  • Croatian: Parvati Patil
  • Czech: Parvati Patilová
  • Danish: Parvati Patil
  • Dutch: Parvati Patil
  • French: Parvati Patil
  • German: Parvati Patil
  • Greek, Modern: Παρβάτι Πάτιλ
  • Hebrew: פרוואטי פאטיל
  • Italian: Calì Patil
  • Japanese: Parvati Patil (パーバティ・パチル, Pābati Pachiru)
  • Latvian: Parvati Patila
  • Lithuanian: Parvatė Patil
  • Norwegian: Parvati Patil
  • Polish: Parvati Patil
  • Portuguese: Parvati Patil
  • Russian: Парвати Патил (Parvati Patil)
  • Serbian: Парвати Петил (Parvati Petil)
  • Slovak: Parvati Patilová
  • Spanish: Parvati Patil
  • Swedish: Parvati Patil

Sally-Anne Perks

(Note: Perks was in Harry's year but has since disappeared and her actual house was never mentioned)

  • Danish: Sally-Anne Perks
  • Dutch: Sally Pekel
  • French: Sally-Anne Perks
  • German: Sally-Anne Perks
  • Hebrew: סאלי-אן פרקס
  • Italian: Sally Anne Perks
  • Japanese: Sally-Anne Perks (サリーアン・パークス, Sarīan Pākusu)
  • Lithuanian: Seli Ana Perks
  • Norwegian: Anna-Klara Pomp
  • Portuguese (Brazil): Sara Perks
  • Portuguese: Sally-Anne Perks
  • Russian: Салли-Энн Перкс (Salli-Enn Perks)
  • Serbian: Сали Ен Перкс (Sali En Perks)
  • Slovak: Sally-Anne Perksová
  • Swedish: Sally-Anne Perks
  • Welsh: Siriol Pennant

Harry Potter (Gryffindor)

  • Bulgarian: Хари Потър
  • Catalan: Harry Potter
  • Chinese (PRC): 哈利·波特
  • Chinese (Taiwan): 哈利·波特
  • Croatian: Harry Potter, also Dječak koji je preživio, which means The boy who lived (his name may be pronounced as Hari Poter or Heri Poter)
  • Czech: Harry Potter (Chlapec,který přežil)
  • Danish: Harry Potter
  • Dutch: Harry Potter
  • French: Harry Potter
  • German: Harry Potter
  • Greek, Modern: Χάρι Πότερ
  • Hebrew: הארי פוטר
  • Japanese:ハリー・ポッター
  • Korean: 해리 포터
  • Latin: Harrius Potter
  • Latvian: Harijs Poters
  • Lithuania: Haris Poteris
  • Polish: Harry Potter
  • Portuguese: Harry Potter
  • Russian: Гарри Поттер (Garri Potter)
  • Serbian: Хари Потер (Hari Poter)
  • Slovak: Harry Potter
  • Spanish: Harry Potter
  • Swedish: Harry Potter

Fred Weasley (Gryffindor)

  • Danish: Fred Weasley
  • Dutch: Fred Wemel (wemelen means swarm)
  • French: Fred Weasley
  • Hebrew: פרד וויזלי
  • Norwegian: Fred Wiltersen
  • Spanish: Fred Weasley
  • Portuguese (Brazil): Fred Weasley
  • Greek: Φρεντ Ουέσλι

George Weasley (Gryffindor)

  • Danish: George Weasley
  • Dutch: George Wemel
  • French: George Weasley
  • Hebrew: ג'ורג' וויזלי
  • Spanish: George Weasley
  • Portuguese (Brazil): Jorge Weasley
  • Norwegian : Frank Wiltersen

Ginny Weasley (Gryffindor)

  • Danish: Ginny Weasley
  • Dutch: Ginny Wemel
  • French: Ginny Weasley
  • Hebrew: ג'יני וויזלי
  • Portuguese(Brazil): Gina Weasley
  • Spanish: Ginny Weasley
  • Norwegian: Gulla Wiltersen

Ron Weasley (Gryffindor)

  • Danish: Ron Weasley
  • Dutch: Ron Wemel
  • French: Ron Weasley
  • Hebrew: רון וויזלי
  • Portuguese(Brazil): Rony Weasley
  • Spanish: Ron Weasley

Lord Voldemort

  • Asturian: Lord Voldemort
  • Bulgarian: Лорд Волдемор (Lord Voldemor, without 't')
  • Catalan: Lord Voldemort
  • Chinese (PRC): 伏地魔
  • Chinese (Taiwan): 伏地魔
  • Croatian: lord Voldemort
  • Danish: Lord Voldemort
  • Dutch: Heer Voldemort (Heer means lord)
  • Estonian: Lord Voldemort
  • Finnish: Lordi Voldemort, Tom Lomen Valedro
  • French: Alternatively Voldemort and Lord Voldemort
  • German: Lord Voldemort (pronounced both with and without 't', but with the emphasis on the first syllable)
  • Greek, Ancient: Φολιδόμορτος (= Scaly Death)
  • Greek, Modern: Άρχων Βόλντεμορτ or Λόρδος Βόλντεμορτ
  • Hebrew: לורד וולדמורט
  • Hungarian: Voldemort nagyúr
  • Italian: Lord Voldemort
  • Japanese: Voldemort (ヴォルデモート Vuŏrudemōto)
  • Korean: 볼드모트 경
  • Latin: Voldemort (gen. Voldemortis)
  • Latvian: Lords Voldemorts
  • Lithuanian: Valdovas Voldemortas
  • Low Saxon: Voldemort
  • Norwegian: Fyrst Voldemort
  • Persian:لرد ولدرمورت
  • Polish: Lord Voldemort
  • Portuguese: Lord Voldemort
  • Romanian: Lord Cap-De-Mort (Skull, Jolly Roger)
  • Russian: Лорд Волан-де-Морт (Lord Volan-de-Mort)
  • Serbian: Lord Voldemor (without t)
  • Slovak: Lord Voldemort
  • Slovenian: Lord Mrlakenstein
  • Spanish: Lord Voldemort
  • Swedish: Lord Voldemort
  • Welsh: Voldemort

He-Who-Must-Not-Be-Named:

  • Arabic: الذي لا يجب ذكر اسمه
  • Asturian: E- Que Nun Ha Ser Nomáu
  • Bulgarian: Онзи-който-не-бива-да-се-назовава (Onzi-koyto-ne-biva-da-se-nazovava, literally "He who must not be named")
  • Catalan: L'innomenable (Literally: The one who must not be named)
  • Czech: Ten, jehož jméno nesmíme vyslovit (Ten, jehož jméno se neříká. Ten, jehož nesmíme jmenovat) ("He whose name we are not permitted to pronounce")
  • Croatian: Onaj-Čije-Se-Ime-Ne-Smije-Izgovoriti
  • Danish: Han-som-ikke-må-benævnes (literal)
  • Dutch: Hij-Die-Niet-Genoemd-Mag-Worden ("He who should not be named")
  • Estonian: Tema-kelle-nime-ei-tohi-nimetada
  • Finnish: "Hän-joka-jääköön-nimeämättä" (He who shall be left nameless, or more accurately He who shall not be named)
  • French: Celui-Dont-On-Ne-Doit-Pas-Prononcer-Le-Nom (roughly "He whose name you/we/one must not speak")
    Dobby says Celui Dont Le-Nom-Ne-Doit-Pas-Être-Prononcé (hyphens sic, roughly "He whose name must not be spoken")
  • German: Er, dessen Name nicht genannt werden darf ("He whose name must not be mentioned")
  • Greek, Modern: Ο Ακατανόμαστος (roughly "The Unnameable"/"The One Not to Be Named")
  • Hebrew: זה-שאין-לנקוב-בשמו
  • Hungarian: Ő, Akit Nem Nevezünk Nevén ("He who we don't call by a name")
  • Indonesian: Dia Yang Namanya Tak Boleh Disebut-sebut
  • Irish: Mac-an-Té-Úd-Eile ("the son of that other one")
  • Italian: Colui-Che-Non-Deve-Essere-Nominato (literal)
  • Korean: 이름을 불러서는 안되는 자 ("The one whose name must be unmentioned")
  • Latin: Ille Qui Non Nominandus Est
  • Latvian: Vārdā neminamais
  • Lithuanian: Tas, Kurio Nevalia Minėti
  • Norwegian: Han-hvis-navn-må-være-unevnt ("He whose name must be unmentioned")
  • Persian:اسمشو نبر
  • Polish: Ten, Którego Imienia Nie Wolno Wymawiać (The One, Whose Name Cannot be Spelt)
  • Portuguese (Portugal): Aquele-Cujo-Nome-Não-Deve-Ser-Pronunciado ("The one whose name should not be said")
  • Portuguese (Brazil): Aquele-que-não-deve-ser-nomeado ("The one that must not be named"), also Ele-que-não-deve-ser-nomeado (literal, meaning He-Who-Must-Not-Be-Named)
  • Romanian: Cel-ce-nu-trebuie-numit (literal)
  • Russian: Тот-Кого-Нельзя-Называть (The one who isn't allowed to be named)
  • Serbian: Onaj-koji-se-ne-sme-imenovati
  • Slovak: Ten-koho-netreba-menovať
  • Slovenian: Tisti, Ki Ga Ne Smemo Imenovati
  • Spanish: El-que-no-debe-ser-nombrado (Spain)/Aquél que no debe ser nombrado (Mexico, Puerto Rico...) / El Innombrable (South American Spanish)/ El-que-no-debe-ser-nombrado (Colombia) (All literall)
  • Swedish: Han-som-inte-får-nämnas-vid-namn
  • Welsh: Yr-Hawn-Na-Ddylid-Ei-Enwi
  • Turkish: Adı Anılmaması Gereken Kişi

You-Know-Who:

  • Arabic: أنت تعرف من
  • Asturian: El-Que-Tu-Sabes, El-Qu'Usté-Sabe
  • Bulgarian: Вие-знаете-кой (Vie-znaete-koy, formal form), Ти-знаеш-кой (Ti-znaesh-koy, informal form)
  • Catalan: Ja-saps-qui (informal), Ja-sap-qui (formal)
  • Chinese (PRC): 神秘人 or The Mysterious Person
  • Chinese (Taiwan): 那個人 or That Man
  • Croatian: Znaš-Već-Tko or Znate-Već-Tko (meaning "you already know who")
  • Czech: Ty víš, kdo (informal form), Vy víte, kdo (iormal form)
  • Danish: Du-Ved-Hvem (singular, literal) or I-Ved-Hvem (plural, literal)
  • Dutch: Jeweetwel (from je+weet+wel, or "you know")
  • Estonian: Tead-küll-kes (talking to one person/informal), Teate-küll-kes (talking to multiple persons/formal)
  • Finnish: Tiedät-kai-kuka (talking to one person/informal), Tiedätte-kai-kuka (talking to multiple persons/formal)
  • French: Vous-savez-qui (formal form) / Tu-sais-qui (informal form)
  • German: Du-weißt-schon-wer
  • Greek, Modern: Ξέρετε-Ποιός (formal form) / Ξέρεις-Ποιός (informal form)
  • Hebrew: אתה-יודע-מי
  • Hungarian: Tudodki, Tudjaki or Tudjukki (The first two mean "You-know-who" in informal and formal form, the last means "We-know-who")
  • Indonesian: Anda-Tahu-Siapa (formal form) / Kau-Tahu-Siapa (informal form)
  • Italian: Lei-Sa-Chi (formal form) / Tu-Sai-Chi (informal form)
  • Japanese: The One (例の, Rei-no)
  • Korean: 그 자("The one")
  • Latin: Quidam (genitive Cuiusdam)
  • Latvian: Paši-zināt-kas
  • Lithuanian: Pats Žinai Kas
  • Low Saxon: Du-weetst-al-wokeen
  • Norwegian: Han-De-vet (formal form) / Han-du-vet (informal form)
  • Polish: Sam-Wiesz-Kto (literal)
  • Portuguese (Portugal): Quem-nós-sabemos ("Who we know")
  • Portuguese (Brazil): Você-sabe-quem (literal)
  • Romanian: Informal: Ştii tu cine, Formal: Ştiţi Dumneavoastră cine
  • Russian: Вы-Знаете-Кто (Vi-Znaete-Kto) / Сам-Знаешь-Кто (Sam-Znaeš-Kto) (You-know-yourself-who)
  • Serbian: Знаш-Већ-Ко (Znaš-Već-Ko)
  • Slovak: Veď-Vieš-Kto
  • Slovenian: Saj Veš Kdo
  • Spanish: Quien-tú-sabes
  • Swedish: Ni-vet-vem (plural) or Du-vet-vem (singular)
  • Vietnamese: Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy (The-guy-that-everyone-know-who-he-is)
  • Welsh: Wyddost-Ti-Pwy / Wyddoch-Chi-Pwy
  • Turkish: Kİm Olduğunu Bilirsin Sen

Tom Marvolo Riddle

(as anagram of "I am Lord Voldemort")

  • Asturian: Tom Sorvolo Riddle
  • Bulgarian: Том Мерсволуко Риддъл (Tom Mersvoluko Riddal; anagram of "Тук съм и Лорд Волдемор", meaning "Here I am - Lord Voldemort")
  • Catalan: Rodlel, Tod Morvosc (anagram of "Sóc Lord Voldemort" ("I am Lord Voldemort"))
  • Chinese (PRC): 汤姆·里德尔
  • Chinese (Taiwan): 湯姆·瑞斗
  • Croatian: Tom Marvolo Riddle
  • Czech: Tom Rojvol Raddle (Já, lord Voldemort=I, Lord Voldemort)
  • Danish: Romeo G. Detlev Jr (anagram of "Jeg er Voldemort" - "I am Voldemort". The G. is short for Gåde, i.e. "Riddle")
  • Dutch: Marten Asmodom Vilijn (anagram of "Mijn naam is Voldemort" ("My name is Voldemort") and 'vilijn' is pronounced the same as 'vilein' = evil)
  • Estonian: Tom Marvolon Riddle (anagram of "Mina Lord Voldemort" = "Me, Lord Voldemort")
  • Finnish: Tom Lomen Valedro (anagram of "Ma olen Voldemort" = "I am Voldemort")
  • French: Tom Elvis Jedusor (anagram of "Je suis Voldemort" ("I am Voldemort")). Notice that "Elvis" is a real English name and that "Jedusor" is to be pronounced like French "Jeu du sort" (meaning exactly "fate riddle")
  • German: Tom Vorlost Riddle (anagram of "ist Lord Voldemort" ("is Lord Voldemort"))
  • Greek, Modern: Άντον Μόρβολ Χέρτ, standing for 'Anton Morvol Khert' (anagram of "Άρχων Βόλντεμορτ" ("Lord Voldemort")
  • Hebrew: טום ואנדרולו רידל (Tom Vandrolo Riddle; anagram of "אני לורד וולדמורט" = "I am Lord Voldemort")
  • Hungarian: Tom Rowle Denem (anagram of "Nevem Voldemort" = "My name is Voldemort"; W splits into two V's)
  • Icelandic: Trevor Delgome (anagram of "Eg er Voldemort" = "I am Voldemort")
  • Italian: Tom Orvoloson Riddle (anagram of "Son Io Lord Voldemort" = "I am Lord Voldemort")
  • Hungarian: Tom Rowle Denem (anagram of "Nevem Voldemort", meaning: My name is Voldemort)
  • Japanese: Tom Marvalo Riddle (Tomu Māboro Ridoru, トム・マーボロ・リドル). "I am Lord Voldemort" is translated literally as "Watashi wa Voldemort-kyō da" (私はボルデモート卿だ watashi wa Borudemōto-kyō da)
  • Korean: 톰 마볼로 리들. "I am Lord Voldemort" is translated literally as "나는 볼드모트 경이다"
  • Latin: Tom Musvox Ruddle (anagram of "Sum Dux Voldemort"; "musvox" = "mouse-voice")
  • Latvian: Toms Svereldo Melsudors (Anagram of 'Es esmu Lords Voldemorts' - 'I am Lord Voldemort')
  • Lithuanian: Tomas Marvolas Ridlis
  • Norwegian: Tom Dredolo Venster (Anagram of "Voldemort den store" - Voldemort the great)
  • Polish: Tom Marvolo Riddle (I am Lord Voldemort)
  • Portuguese (Brazil): Tom Servolo Riddle (Anagram of "Eis Lord Voldemort" - Here is Lord Voldemort)
  • Portuguese: Tom Marvolo Riddle (I am Lord Voldemort)
  • Romanian: Tomas Dorlent Cruplud (Sunt Lordul Cap-de-Mort - I Am Lord Voldemort)
  • Russian: Том Нарволо Реддл (Tom Narvolo Reddl; anagram of лорд Волан-де-Морт, "Lord Volan-de-Mort") or Том Марволо Реддл (Tom Marwolo Reddl)
  • Serbian: Том Марволо Ридл (Tom Marvolo Ridl)
  • Slovak: Tom Marvoloso Riddle (anagram of "a som i Lord Voldemort" ("and I am also Lord Voldemort")), later just Tom Marvolo Riddle
  • Slovenian: Mark Neelstin (anagram of "Mrlakenstein")
  • Spanish: Tom Sorvolo Ryddle (anagram of "Soy Lord Voldemort" ("I am Lord Voldemort"))/In Latin American version the name remais like in english: Tom Marvolo Riddle
  • Swedish: Tom Gus Mervolo Dolder (anagram of "Ego Sum Lord Voldemort" ("I am Lord Voldemort" in Latin))
  • Turkish: Tom Marvoldo Riddle (anagram of "Adim Lord Voldemort" - My name is Lord Voldemort)
  • Ukrainian: Том Ярволод Редл (Tom Yarvolod Redl; anagram of "Я Лорд Волдеморт'" (Ya Lord Voldemort) - I am Lord Voldemort; "volod" part means "ruler")

The Dark Lord

  • Croatian: Gospodar tame (the Lord of the Darkness)
  • Czech: Pán zla ("Lord of evil")
  • Danish: Mørkets Herre (the Darkness' Lord)
  • Dutch: De Heer van het Duister (the Lord of the Darkness)
  • Finnish: Pimeyden Lordi
  • French: le Seigneur des Ténèbres
  • German: Der Dunkle Lord (literal)
  • Hebrew: אדון האופל
  • Hungarian: a Sötét Nagyúr
  • Italian: Il Signore Oscuro (literal)
  • Russian: Тёмный Лорд (Tyomnyi Lord)
  • Polish: Czarny Pan (czarny - black)
  • Portuguese(Brazil): 'Lord das Trevas
  • Serbian: Mračni gospodar
  • Spanish: El Señor Tenebroso
  • Turkish: Karanlık Lord
  • Vietnamese: Chúa Tể Bóng Tối

Magical non-humans

Aragog (the spider)

  • Bulgarian: Арагог (Aragog)
  • Catalan: Aragog
  • Croatian: Aragog
  • Czech: Aragog
  • Danish: Aragog
  • Dutch: Aragog
  • Finnish: Hämäkäk
  • French: Aragog
  • German: Aragog
  • Greek, Modern: Αραγκόγκ (η αράχνη)
  • Hebrew: הרעגוג
  • Hungarian: Aragóg
  • Italian: Aragog
  • Korean: 아라고그
  • Latvian: Aragogs
  • Lithuanian: Aragogas
  • Norwegian: Argarapp
  • Polish: Aragog
  • Portuguese (Brazil): Aragogue
  • Portuguese: Aragog
  • Romanian: Aragog
  • Russian: Арагог (Aragog)
  • Serbian: Арагог (Aragog)
  • Slovak: Aragog
  • Slovenian: Aragog
  • Spanish: Aragog
  • Swedish: Aragog

Bane (centaur)

  • Bulgarian: Бейн (Beyn)
  • Catalan: Bane
  • Croatian: Bein
  • Czech: Bane
  • Danish: Bane
  • Dutch: Ban (Bannen means to exile someone(which he actually does in the story))
  • French: Bane
  • German: Bane
  • Greek, Ancient: Ἄτηρος
  • Greek, Modern: Μπέιν
  • Hebrew: ביין
  • Hungarian: Goron
  • Italian: Cassandro (the name means "Brilliance above the man")
  • Japanese: ベイン
  • Latvian: Beins (kentaurs)
  • Lithuanian: Beinas
  • Norwegian: Bane
  • Polish: Zakała
  • Portuguese (Brazil): Agouro
  • Russian: Бейн (Bein)
  • Serbian: Бејн (Bejn)
  • Slovak: Bane
  • Slovenian: Bane
  • Spanish: Bane
  • Swedish: Bane
  • Welsh: Islwyn

Firenze (the centaur)

  • Bulgarian: Фирензи (Firenzi)
  • Catalan: Firenze
  • Croatian: Firenzo (often kentaur Firenco)
  • Czech: Firenze
  • Danish: Firenze
  • Dutch: Firenze
  • French: Firenze
  • German: Firenze
  • Greek, Modern: Φιρέντσε (ο Κένταυρος)
  • Hebrew: פירנזה
  • Italian: Fiorenzo (Italian name meaning "in bloom", but also similar to "Fiorentino", meaning "native of Florence")
  • Japanese: フィレンツェ
  • Korean: 피렌츠
  • Latvian: Firenci (kentaurs)
  • Lithuanian: Firenzis
  • Norwegian: Florens
  • Polish: Firenzo
  • Portuguese (Brazil): Firenze
  • Russian: Флоренц
  • Serbian: Фирензи (Firenzi)
  • Slovak: Firenze
  • Slovenian: Firenze
  • Spanish: Firenze
  • Swedish: Firenze
  • Welsh: Fflamddwyn

Griphook (the Gringotts' goblin)

  • Catalan: Griphook
  • Croatian: Griphook
  • Czech: Griphook (Skřet u Gringottových)
  • Danish: Griphook
  • Dutch: Grijphaak (grijp =grip; haak= hook)
  • Finnish: Lujahaka
  • French: Gripsec (sec = dry)
  • German: Griphook
  • Greek, Modern: Γκρίπχουκ (ο καλικάντζαρος)
  • Hebrew: גריפהוק
  • Hungarian: Ampók
  • Lithuanian: Graibštuolis
  • Italian: Unci-unci (Unci: elided form of "uncino"= hook)
  • Norwegian: Klotak
  • Polish: Gryfek
  • Portuguese (Brazil): Grampo
  • Russian: Крюкохват (Kryukohvat)
  • Serbian: Грипхук (Griphuk)
  • Slovak: Griphook
  • Spanish: Griphook
  • Swedish: Griphook
  • Welsh: Bachwr

Kreacher (Black family house elf)

  • Bulgarian: Крийчър (Kriichyr)
  • Catalan: Kreacher
  • Croatian: Kreacher
  • Czech: Krátura
  • Danish: Kræ ("beast")
  • Dutch: Knijster (knij is a homophone of knei, literally meaning "cripple")
  • Finnish: Oljo (olio = creature)
  • French: Kreattur (Creature)
  • German: Kreacher
  • Greek, Modern: Κρίτσερ
  • Hebrew: קריצ'ר
  • Hungarian: Sipor
  • Italian: Kreacher
  • Korean: 크리쳐
  • Latvian: Mokšķis
  • Lithuanian: Padaras (Creature)
  • Norwegian: Krynkel
  • Polish: Stworek
  • Portuguese (Brazil): Monstro (Monster)
  • Romanian: Kreacher
  • Russian: Кикимер (Kikimer)
  • Serbian: Кричер (Kričer)
  • Slovak: Kreacher
  • Slovenian: Spack
  • Spanish: Kreacher
  • Swedish: Krake (sod)

Magorian (centaur)

  • Danish: Magorian
  • French: Magorian
  • Hebrew: מגוריאן
  • Spanish: Magorian

Ronan (centaur)

  • Bulgarian: Ронън
  • Catalan: Ronan
  • Croatian: Ronan
  • Czech: Ronan
  • Danish: Ronan
  • Dutch: Ronan
  • French: Ronan
  • German: Ronan
  • Hebrew: רונאן
  • Italian: Conan
  • Japanese: ロナン
  • Latvian: Ronans (kentaurs)
  • Lithuanian: Ronanas
  • Norwegian: Ronan
  • Polish: Ronan
  • Portuguese (Brazil): Ronan
  • Russian: Ронан (Ronan)
  • Serbian: Ронан (Ronan)
  • Spanish: Ronan
  • Swedish: Ronan
  • Welsh: Collwyn

Ministry of Magic staff

Ludo Bagman

(Dept. of Magical Games and Sports)

  • Bulgarian: Людовик Багман (Lyudovik Bagman)
  • Catalan: Ludo Gepp
  • Croatian: Ludo Bagman
  • Czech: Ludo Pytloun ("big bag", and connected in image to "poacher")
  • Danish: Ludo(vic) Ludomand
  • Dutch: Ludo Bazuyn (A "Bazuin" is a medieval trombone, "iets rondbazuinen" means telling everyone about something - Usually negative)
  • French: Ludo Verpey (from V.R.P., a job in which you go to people to sell them what they need. An interesting translation for "bagman"!)
  • German: Ludo Bagman
  • Hebrew: לודו (לודוביץ') בגמן
  • Hungarian: Ludo Bumfolt (perhaps from "Bumfordi" meaning "Chubby")
  • Italian: Ludo Bagman
  • Latvian: Ludo Maišelnieks
  • Lithuanian: Ludas Maišinis
  • Norwegian: Ludo Humbag
  • Polish: Ludo Bagman
  • Portuguese (Brazil): Ludo(vico) Bagman
  • Russian: Людо(вик) Бэгмен (Lyudo(vik) Bagmen)
  • Serbian: Лудо(вик) Торбар (Ludo(vik) Torbar)
  • Slovak: Ludo Bagman
  • Slovenian: Ludo Maalhar
  • Spanish: Ludo Bagman
  • Swedish: Ludo Bagman

Broderick Bode

(Unspeakable, Dept. of Mysteries)

  • Croatian: Broderick Bode
  • Danish: Broderick Bode
  • Dutch: Placidus Pais
  • French : Broderick Moroz
  • German: Broderick Bode
  • Greek, Modern: Μπρόντερικ Μπόουντ
  • Hebrew: ברודריק בוד
  • Hungarian: Broderick O'men
  • Polish: Broderick Bode
  • Portuguese (Brazil): Broderico Bode
  • Russian: Бродерик Боуд (Broderik Boud)
  • Serbian: Бродерик Боуд (Broderik Boud)
  • Slovak: Broderick Bode
  • Spanish: Broderick Bode
  • Swedish: Broderick Bode

Amelia Bones

(Dept. of Law Enforcement)

  • Bulgarian: Амилия Боунс (Amiliya Bouns)
  • Croatian: Amelia Bones
  • Czech: Amélie Bonesová
  • Danish: Amelia Bones
  • Dutch: Emilia Bonkel
  • French: Amelia Bones
  • German: Amelia Bones
  • Greek, Modern: Αμέλια Μπόουνς
  • Hebrew: אמיליה בונז
  • Italian: Amelia Bones
  • Latvian: Amēlija Bounza
  • Lithuanian: Amelija Bouns
  • Norwegian: Amelia Beining
  • Polish: Amelia Bones
  • Portuguese (Brazil): Amélia Bones
  • Russian: Амелия Боунс (Ameliya Bouns)
  • Serbian: Амелија Боунс (Amelija Bouns)
  • Slovak: Amelia Bonesová
  • Slovenian: Amelia Bones
  • Spanish: Amelia Bones
  • Swedish: Amelia Bones

Barty Crouch Sr

(Head of Dept. of International Magical Cooperation)

  • Bulgarian: Бартемиус Крауч (Bartemius Krauch)
  • Catalan: Bartemius (Barty) Mauch
  • Croatian: Bartemius Crouch (sometimes also Barty)
  • Czech: Bartemius Skrk
  • Danish: Bartemius Ferm ("ferm" meaning "adept")
  • Dutch: Bartolomeus (Barto) Krenck (from the verb krenken, "to offend")
  • Finnish: Bartemius Kyyry (also Bartemius Kyyry Vanhempi, "Vanhempi" means Sr.)
  • French: Bartemius Croupton
  • German: Bartemius (Barty) Crouch
  • Greek, Modern: Μπάρτι Κράουτς
  • Hebrew: ‏ברטימיוס (ברטי) קראוץ'
  • Hungarian: Bartemius (Barty) Kupor
  • Italian: Bartemius (Barty) Crouch
  • Lithuanian: Bartolomėjus (Bartis) Susitraukėlis
  • Norwegian: Bartemius Kroek
  • Polish: Bartemiusz Crouch
  • Portuguese(Brazil): Bartolomeu (Bartô) Crouch
  • Russian: Барти Крауч (Barti Crauch)
  • Serbian: Bartemijus Čučanj Stariji
  • Slovak: Bartemius (Barty) Crouch (starší)
  • Slovenian: Barty Hules
  • Spanish: Bartemius "Barty" Crouch Sr.
  • Swedish: Barty Crouch

Cornelius Fudge

(ex Minister for Magic)

  • Bulgarian: Корнелиус Фъдж
  • Catalan. Cornelius Fudge
  • Croatian: Cornelius Fudge
  • Czech: Kornelius Popletal
  • Danish: Cornelius Fudge (essentially, "Cornelius the confused")
  • Dutch: Cornelis Droebel (much like 'troebel' which means unclear, confused, vague)
  • Finnish: Cornelius Toffee
  • French: Cornelius Fudge
  • German: Cornelius Fudge
  • Greek, Modern: Κορνήλιος Φάντζ
  • Hebrew: ‏קורנליוס פאדג'
  • Hungarian: Cornelius Caramel
  • Italian: Cornelius Caramell ("caramella" = candy)
  • Japanese: コーネリアス・ファッジ (Kōneriasu Fuătsŭzi)
  • Norwegian: Kornelius Bloeuf (In book 1 he is called Kornelius Bortfor-Klar)
  • Latvian: Kornēlijs Fadžs
  • Lithuanian: Kornelijus Karamelė
  • Polish: Korneliusz Knot
  • Portuguese (Brazil): Cornélio Fudge
  • Russian: Корнелиус Фадж (Kornelius Fadje)
  • Serbian: Kornelijus Fadž
  • Slovak: Kornélius Fudge
  • Slovenian: Cornelius Sushmaar
  • Spanish: 'Cornelius Fudge
  • Swedish: Cornelius Fudge

Cuthbert Mockridge

(Goblin Liaison)

  • Croatian: Cuthbert Mockridge
  • Danish: Cuthbert Goblinus (possibly a play on the word Goblin)
  • Dutch: Horus Windgoud (Horus is an ancient Egyptian deity of the sky, Wind has the same meaning in English and might reflect Horus as sky god, goud = gold)
  • French: Cubert Faussecreth
  • German: Knutbert Mockridge
  • Hebrew: ‏קאת'ברט מוקרידג'
  • Italian: Cuthbert Mockridge
  • Norwegian: Herbert Hildering

Arnold Peasegood

(Obliviator)

  • Bulgarian: Арнолд Пийзгуд (Arnold Piizgud)
  • Croatian: Arnold Peasegood
  • Danish: Arnold Mnemopax
  • Dutch: Abraham Preiloof (loof = praise)
  • French: Arnold Bondupois
  • German: Arnold Friedlich ("friedlich" means peaceful)
  • Hebrew: ארנולד פיזגוד
  • Norwegian: Arnold Pesegod
  • Polish: Arnold Peasgood

Rufus Scrimgeour

(Head of the Auror Office of the Ministry of Magic, later Minister for Magic)

  • Bulgarian: Руфъс Скримджър
  • Catalan: Rufus Scrimgeour
  • Croatian: Rufus Scrimgeour
  • Czech: Rufus Brousek ("brousek" means "whetstone")
  • Danish: Rufus Scrimgeour
  • Dutch:Rufus Schobbejak (a "schobbejak" is a naughty/criminal person)
  • Finnish: Rufus Rymistyir
  • French: Rufus Scrimgeour
  • German: Rufus Scrimgeour
  • Greek, Modern: Ρούφους Σκρίμτζεουρ
  • Hebrew: רופוס סקרימג'ר
  • Italian: Rufus Scrimgeour
  • Norwegian: Rufus Grimst
  • Latvian: Rufuss Skrimžūrs
  • Polish: Rufus Scrimgeour
  • Portuguese (Brazil): Rufo Scrimgeour
  • Serbian: Rufus Skrimdžer
  • Slovenian: Rufus Tepeshkar
  • Spanish: Rufus Scrimgeour
  • Swedish: Rufus Scrimgor

Kingsley Shacklebolt

(Auror)

  • Bulgarian: Кингзли Шакълболт
  • Catalan: Kingsley Shacklebolt
  • Croatian: Kingsley Shacklebolt (code name Royal)
  • Czech: Kingsley Pastorek (literally, "pinion")
  • Danish: Kingo Sjækelbolt
  • Dutch: Romeo Wolkenveldt (from wolkenveld, meaning "field of clouds")
  • Finnish: Kingsley Kahlesalpa
  • French: Kingsley Shacklebolt
  • German: Kingsley Shacklebolt
  • Hebrew: קינגסלי שאקלבולט
  • Italian: Kingsley Shacklebolt
  • Lithuanian: Kingslis Šeklboltas
  • Norwegian: Nestor Bindebolt
  • Polish: Kingsley Shacklebolt
  • Portuguese (Brazil): Kingsley Shacklebolt. In the book 5, Quim Shacklebolt
  • Serbian: Kingsli Okovgrom
  • Slovenian: Krallek Kehomet
  • Spanish: Kingsley Shacklebolt

Nymphadora Tonks

(Auror)

  • Bulgarian: Нимфадора Тонкс (Nimfadora Tonks)
  • Catalan: Nimphadora Tonks
  • Croatian: Nymphadora Tonks
  • Czech: Nymfadora Tonksová
  • Danish: Nymphadora Tonks
  • Dutch: Nymphadora Tops (top means very good)
  • French: Nymphadora Tonks
  • German: Nymphadora Tonks
  • Hebrew: נימפדורה טונקס
  • Italian: Ninfadora Tonks
  • Latvian: Nimfadora Tonksa
  • Lithuanian: Nimfadora Tonks
  • Norwegian: Nymfadora Dult
  • Polish: Nimfadora Tonks
  • Portuguese (Brazil): Ninfadora Tonks
  • Serbian: Nimfadora Tonks
  • Slovak: Nymphadora Tonksová
  • Slovenian: Fatale Tanga

Dolores Umbridge

(Senior Undersecratary to Minister for Magic, Defence Against the Dark Arts teacher and once Headmistress of Hogwarts)

  • Bulgarian: Долорес Джейн Ъмбридж
  • Catalan: Dolors Umbridge
  • Croatian: Dolores Umbridge (often Umbridgeica or Umbridgeova)
  • Czech: Dolores Umbridgeová
  • Danish: Dolora Nidkjær (nidkær means zealous)
  • Dutch: Dorothea Johanna Omber (possibly derived from the word "somber" which means dark or dim. Somebody who is somber is pessimestic.)
  • Finnish: Dolores Pimento (literally 'darkness', but can also be interpret as left in the dark, or 'the shroud')
  • French: Dolores Ombrage
  • German: Dolores Umbridge
  • Hebrew: ‏דולורס אמברידג'
  • Italian: Dolores Umbridge
  • Latvian: Doloresa Ambrāža
  • Lithuanian: Doloresa Ambridž
  • Norwegian: Venke Dolorosa Uffert
  • Polish: Dolores Umbridge
  • Portuguese (Brazil): Dolores Umbridge
  • Serbian: Dolores Ambridž
  • Slovak: Dolores Umbridgeová
  • Slovenian: Kalvara Temyna
  • Spanish: Dolores Umbridge (in Spanish Dolores means pains)

Arthur Weasley

(Misuse of Muggle Artefacts)

  • Bulgarian: Артър Уизли
  • Catalan: Arthur Weasley
  • Croatian: Arthur Weasley
  • Czech: Artur Weasley
  • Danish: Arthur Weasley
  • Dutch: Arthur Wemel
  • French: Arthur Weasley
  • German: Arthur Weasley
  • Greek, Modern: Άρθουρ Ουέσλι (Κακή Χρήση Αντικειμένων Μαγκλ)
  • Hebrew: ארתור וויזלי
  • Italian: Arthur Weasley
  • Latvian: Artūrs Vīzlijs
  • Lithuanian: Artūras Vizlis
  • Norwegian: Arthur Wiltersen
  • Polish: Artur Weasley
  • Portuguese (Brazil): Arthur Weasley
  • Serbian: Artur Vizli (
  • Slovak: Artur Weasley
  • Slovenian: Arthur Weasley
  • Spanish: Arthur Weasley

Percy Weasley

(International Cooperation, then Junior Assistant to the Minister for Magic)

  • Bulgarian: Пърси Уизли
  • Catalan: Percy Weasley
  • Croatian: Percy Weasley (Perce)
  • Czech: Percy Weasley
  • Danish: Percy Weasley
  • Dutch: Percy Wemel
  • French: Percy Weasley (Perce)
  • German: Percy Weasley
  • Hebrew: פרסי וויזלי
  • Italian: Percy Weasley
  • Latin: Persiis Vislius
  • Latvian: Persijs Vīzlijs
  • Lithuanian: Persis Vizlis
  • Norwegian: Perry Wiltersen
  • Polish: Percy Weasley
  • Serbian: Persi Vizli
  • Slovak: Percy Weasley
  • Slovenian: Percy Weasley
  • Spanish: Percy Weasley

Gilbert Wimple

(Experimental Charms)

  • Bulgarian: Гилбърт Уимпъл
  • Croatian: Gilbert Wimple
  • Danish: Gilbert Whimple
  • French: Gilbert Fripemine
  • German: Wilbert Gimpel
  • Hebrew: גילברט ווימפל
  • Norwegian: Gilbert Vimpel
  • Polish: Gilbert Whimple

Students at other schools

Beauxbatons

Fleur Delacour

  • Bulgarian: Фльор Делакор (Flyor Delakor)
  • Catalan: Fleur Delacour
  • Croatian: Fleur Delacour
  • Czech: Fleur Delacourová
  • Danish: Fleur Delacour
  • Dutch: Fleur Delacour
  • French: Fleur Delacour
  • German: Fleur Delacour
  • Hebrew: פלר דלאקור
  • Italian: Fleur Delacour
  • Latvian: Flēra Delakūra
  • Lithuanian: Fler Delakur
  • Norwegian: Fleur Delacour
  • Polish: Fleur Delacour
  • Serbian: Fler Delaker
  • Slovak: Fleur Delacourová
  • Slovenian: Fleur Delacour
  • Spanish: Fleur Delacour

Gabrielle Delacour

  • Catalan: Gabrielle Delacour
  • Croatian: Gabrielle Delacour
  • Danish: Gabrielle Delacour
  • Dutch: Gabrielle Delacour
  • French: Gabrielle Delacour
  • German: Gabrielle Delacour
  • Hebrew: גבריאלה דלאקור (Gabriella Delacour)
  • Spanish: Gabrielle Delacour

Durmstrang

Viktor Krum

  • Bulgarian: Виктор Крум (Viktor Krum)
  • Catalan: Viktor Krum
  • Croatian: Viktor Krum
  • Danish: Viktor Krum
  • Dutch: Viktor Kruml ('kruimel' means crumb)
  • French: Viktor Krum
  • German: Viktor Krum
  • Hebrew: ויקטור קרום
  • Italian: Viktor Krum
  • Latvian: Viktors Krums
  • Lithuanian: Viktoras Krumas
  • Norwegian: Viktor Krumm
  • Polish: Wiktor Krum
  • Portuguese (Brazil): Vítor Krum
  • Russian: Виктор Крам (Viktor Kram)
  • Slovak: Viktor Krum
  • Slovenian: Zmagoslaf Levy
  • Spanish: Viktor Krum

Poliakoff (mentioned in GOF:16)

  • Bulgarian: Поляков
  • Danish: Poliakoff
  • Dutch: Kalkstov (kalkstof means chalkdust)
  • Finnish: Poljakoff
  • French: Poliakoff
  • German: Poliakoff
  • Hebrew: פוליאקוב (Poliakov)
  • Hungarian: Poljakov
  • Lithuanian: Poliakovas
  • Norwegian: Poliakov
  • Polish: Poliakow
  • Russian: Поляков (Polyakov)
  • Spanish: Poliakov

Teachers at other schools

Beauxbatons

Olympe Maxime

  • Bulgarian: Олимпия Максим (Olimpiya Maksim)
  • Catalan: Olympe Maxime
  • Croatian: madame Maxime (Rubeus Hagrid calles her just Olympe)
  • Czech: Madame Olympa Maxime
  • Danish: Olympe Maxime
  • Dutch: Olympe Mallemour (mallemoer = broken because of too much weight)
  • French: Olympe Maxime
  • German: Olympe Maxime
  • Hebrew: אולימפה מקסים
  • Italian: Olympe Maxime
  • Lithuanian: Olimpa Maksima
  • Norwegian: Olympe Maxime
  • Polish: Olimpia Maxime
  • Portuguese(Brazil): Olímpia Maxime
  • Slovak: Olympe Maxime
  • Slovenian: Olympe Maxime
  • Spanish: Olympe Maxime

Durmstrang

Igor Karkaroff

  • Bulgarian: Игор Каркаров (Igor Karkarov)
  • Catalan: Igor Karkaroff
  • Croatian: Igor Karkaroff
  • Czech: Igor Karkarov
  • Danish: Igor Karkaroff
  • Dutch: Igor Karkarov
  • Finnish: Igor Irkoroff
  • French: Igor Karkaroff
  • German: Igor Karkaroff
  • Hebrew: איגור קרקרוף
  • Hungarian: Igor Karkarov
  • Italian: Igor Karkaroff
  • Lithuanian: Igoris Karkarovas
  • Norwegian: Igor Karkaroff
  • Polish: Igor Karkarow
  • Russian: Игорь Каркаров (Igor Karkarov)
  • Spanish: Igor Karkarov
  • Slovak: Igor Karkarov
  • Slovenian: Igor Karkarof
  • Spanish: Igor Karkarov

Other characters

Peeves

  • Asturian: Peeves
  • Bulgarian: Пийвс (Piivs)
  • Catalan: Peeves
  • Chinese (PRC): 皮皮鬼
  • Chinese (Taiwan): 皮皮鬼
  • Croatian: Peeves (Peeves also calles himself Peevsy)
  • Czech: Protiva ("annoying/irritating" or basically "antagonist")
  • Danish: Peeves
  • Dutch: Foppe (foppe means "fool" in Dutch, commonly applied toward pranksters)
  • Finnish: Riesu
  • French: Peeves
  • German: Peeves
  • Greek, Modern: Πιβς
  • Hebrew: פיבס
  • Hungarian: Hóborc (comes from "hóbort", it means "fad")
  • Indonesian: Peeves
  • Irish: Ciapaí (cf. ciap = 'to annoy, harass')
  • Italian: Pix (referring to pixies)
  • Japanese: ピーブス
  • Latvian: Pīvzs
  • Lithuanian: Akilanda
  • Norwegian: Gnav
  • Polish: Irytek
  • Portuguese: Peeves
  • Portuguese(Brazil): Pirraça
  • Romanian: Peeves
  • Russian: Пивз (Pivz)
  • Serbian: Пивс (Pivs)
  • Slovak: (duch) Zloduch
  • Slovenian: Zhoprnack
  • Spanish: Peeves
  • Swedish: Peeves
  • Thai: พีฟส์
  • Welsh: Piwsiwr

Cornelius Agrippa

(Heinrich Cornelius Agrippa von Nettesheim)

  • Danish: Cornelius Agrippa
  • French: Cornelius Agrippa
  • German: Cornelius Agrippa
  • Hebrew: אגריפס (Agripas)
  • Lithuanian: Agripa
  • Norwegian: Agrippa
  • Spanish: Agrippa

Archie Aymslowe

  • Bulgarian: Арчи (Archi)
  • Danish: Archie
  • Dutch: Evert
  • French: Archie Aymslowe
  • German: Archie Aymslowe
  • Hebrew: ארצ'י
  • Latvian: Ārčijs
  • Lithuanian: Arčis
  • Norwegian: Arkibald

Avery (Riddle-era)

  • Bulgarian: Ейвъри
  • Catalan: Avery
  • Croatian: Avery
  • Danish: Avery
  • Dutch: Arduin
  • French: Avery
  • German: Avery
  • Hebrew: אייברי
  • Lithuanian: Eiveris
  • Norwegian: Averson
  • Polish: Avery
  • Serbian: Ејвори (Ejvori)
  • Slovak: Avery
  • Spanish: Avery

Otto Bagman

  • Bulgarian: Ото Багман (Oto Bagman)
  • Danish: Otto Ludomand
  • Dutch: Otto Bazuyn
  • French: Otto Verpey
  • German: Otto Bagman
  • Hebrew: אוטו בגמן
  • Latvian: Oto Maišelnieks
  • Lithuanian: Otas Maišinis
  • Norwegian: Otto Humbag
  • Polish: Otto Bagman
  • Slovenian: Otto Maalhar
  • Swedish: Otto Bagman

Bertie Bott

  • Catalan: Bertie Bott
  • Czech: Bertík Bott
  • Danish: Bertie Bott
  • French: Bertie Crochue
  • German: Bertie Bott
  • Dutch:Smekkie Smak (from the word smaak, meaning "taste")
  • Hebrew: ברטי בוט
  • Hungarian: Bogoly Berti
  • Lithuanian: Berti Bot
  • Norwegian: Bertram Butt
  • Polish: Bertie Bott
  • Swedish: Bertie Bott
  • Spanish: Bertie Bott

Amos Diggory

  • Bulgarian: Амос Дигъри
  • Catalan: Amos Diggory
  • Croatian: Amos Diggory)
  • Czech: Amos Diggory
  • Danish: Amos Diggory
  • Dutch: Barend Kannewasser (this name is actually German, for Kanne "pot" plus Wasser "water". Barend is Dutch for "borne")
  • French: Amos Diggory
  • German: Amos Diggory
  • Hebrew: איימוס דיגורי
  • Italian: Amos Diggory
  • Latvian: Eimos Digorijs
  • Lithuanian: Amosas Digoris
  • Norwegian: Anton Djervell
  • Serbian: Амос Дигори (Amos Digori)
  • Slovak: Amos Diggory
  • Slovenian: Amos Diggory
  • Swedish: Amos Diggory
  • Spanish: Amos Diggory

Madam Edgecombe

(Floo Network Office)

  • Bulgarian: Мадам Еджкъм
  • Czech: Madame Edgecombeová
  • Croatian: madame Edgecombe
  • Danish: Madam Edgecombe
  • Dutch: Madame Elsdonk
  • German: Madam Edgecombe
  • Hebrew: מדאם אדג'קום
  • Lithuanian: Madam Edžkoumb
  • Norwegian: Madam Eggelkam
  • Serbian: Мадам Еџкомб (Madam Edžkomb)
  • Slovenian: Madam Edgecombe
  • Spanish: Madame Edgecombe

Bellatrix Lestrange

  • Bulgarian: Белатрикс Лестранж (Belatriks Lestranzh)
  • Catalan: Bel·latrix Lestrange
  • Croatian Bellatrix (Bella) Lestrange
  • Czech: Belatrix (Bella) Lestrangeová
  • Danish: Bellatrix Lestrange
  • Dutch: Bellatrix van Detta ( Van Detta is similar to vendetta = blood feud)
  • French: Bellatrix Lestrange (L'estrange : the weird one, in Older French - Modern French: l'étrange)
  • German: Bellatrix (Bella) Lestrange
  • Hebrew: ‏בלטריקס (בלה) לסטריינג'‏
  • Italian: Bellatrix (Bella) Lestrange
  • Latvian: Bellatrise (Bella) Svešovska
  • Lithuanian: Belatriks (Bela) Lestreindž
  • Norwegian: Bellatrix DeMons
  • Polish: Bellatrix Lestrange
  • Portuguese (Brazil): Belatriz Lestrange
  • Serbian: Белатрикс Лестрејнџ (Belatriks Lestrejndž)
  • Slovak: Bellatrix Lestrangeová
  • Slovenian: Krasotillya L'Ohol
  • Spanish: Bellatrix "Bella" Lestrange
  • Swedish: Bellatrix (Bella) Lestrange

Lucius Malfoy

  • Bulgarian: Луциус Малфой (Lucius Malfoi)
  • Catalan: Lucius Malfoy
  • Croatian: Lucious Malfoy
  • Czech: Lucius Malfoy
  • Danish: Lucius Malfoy
  • Dutch: Lucius Malfidus
  • French: Lucius Malefoy (Male foy: "Bad faith" in Older French, in Modern French "mauvaise foi")
  • German: Lucius Malfoy
  • Greek, Modern: Λούσιους Μαλφόι
  • Hebrew: לוציוס מאלפוי
  • Italian: Lucius Malfoy
  • Latvian: Lūcijs Malfojs
  • Lithuanian: Liucijus Smirdžius ('Smirdžius' is Lithuanian for "Stinker")
  • Norwegian: Lucifus Malfang
  • Polish: Lucjusz Malfoy
  • Portuguese(Brazil): Lúcio Malfoy
  • Romanian: Lucius Reacredință
  • Serbian: Луцијус Мелфој (Lucijus Melfoj)
  • Slovak: Lucius Malfoy
  • Slovenian: Lucius Malfoy
  • Spanish: Lucius Malfoy
  • Swedish: Lucius Malfoy

Narcissa Malfoy

  • Bulgarian: Нарциса Малфой (Narcisa Malfoi)
  • Catalan: Narcisa Malfoy
  • Croatian: Narcissa (Cissy) Malfoy
  • Czech: Narcissa (Cissy) Malfoyová
  • Danish: Narcissa Malfoy
  • Dutch: Narcissa (Cissy) Malfidus
  • French: Narcissa Malefoy
  • German: Narzissa (Zissy) Malfoy
  • Hebrew: נרקיסה (קיסי) מאלפוי
  • Italian: Narcissa Malfoy
  • Latvian: Narcisa Malfoja
  • Lithuanian: Narcisa Smirdžiuvienė
  • Norwegian: Narcissa Malfang
  • Polish: Narcyza (Cyzia) Malfoy
  • Portuguese (Brazil): Narcisa (Ciça) Malfoy
  • Romanian: Narcissa Reacredință
  • Serbian: Нарциса Мелфој (Narcisa Melfoj)
  • Slovak: Narcissa Malfoyová
  • Slovenian: Narcissa Malfoy
  • Spanish: Narcissa "Cissy" Malfoy
  • Swedish: Narcissa (Cissy) Malfoy

Peter Pettigrew

  • Bulgarian: Питър Петигрю
  • Catalan: Ben Babbaw
  • Croatian: Peter Pettigrew
  • Czech: Petr Pettigrew
  • Danish: Peter Pettigrew
  • Dutch: Peter Pippeling
  • Finnish: Peter Piskuilan ('piskuinen' = shaggy, rugged)
  • French: Peter Pettigrow ("Pettigrow" is a pun on "petit gros", chubby)
  • German: Peter Pettigrew
  • Greek, Modern: Πίτερ Πέτιγκριου
  • Hebrew: פיטר פטיגרו
  • Italian: Peter Minus
  • Japanese: Peter Pettigrew (ピーター・ペティグリュー, Pītā Peteĭguriyŭ̄)
  • Latvian: Pīters Sīkaudzis ("sīks" means "petite", "audzis" is past from word "augt", which means "grow")
  • Lithuanian: Piteris Trumpulis ("Trumpulis" means "short man")
  • Norwegian: Petter Pittelpytt
  • Polish: Peter Pettigrew
  • Portuguese (Brazil): Pedro Pettigrew
  • Serbian: Питер Петигру (Piter Petigru)
  • Slovak: Peter Pettigrew
  • Slovenian: Marius Mally
  • Spanish: Peter Pettigrew
  • Swedish: Peter Pettigrew

R.A.B. (Regulus Arcturus Black)

  • Bulgarian: Р.А.Б. (Реґулус Арктур Блек) (Реґулус Арктур Блек = Reґulus Arcturus Black) (Reґulus = Regulus)
  • Catalan: R.A.B (Regulus Arcturus Black)
  • Croatian: R.A.B. (Regulus Arcturus Black)
  • Czech: R.A.B (Regulus Arcturus Black)
  • Danish: R.A.B (Regulus Arcturus Black)
  • Dutch: R.A.Z. (Regulus Arcturus Zwarts) (Zwart = Black)
  • Finnish: R.A.M. (Regulus Arcturus Musta) (Musta = Black)
  • French: R.A.B. (Regulus Arcturus Black)
  • German: R.A.B. (Regulus Arcturus Black)
  • Greek, Modern: Ρ.Α.Μπ
  • Hebrew: רא"ב (R.A.B.) (רגולוס ארקטורוס בלק) (רגולוס ארקטורוס בלק = Regulus Arcturus Black)
  • Italian: R.A.B. (Regulus Arcturus Black)
  • Latvian: R.A.B. (Regulus Arcturus Black)
  • Lithuanian: R.A.B. (Regulus Arcturus Black)
  • Norwegian: R.A.S. (Regulus Arcturus Svaart) (Svaart = Black)
  • Polish: R.A.B. (Regulus Arcturus Black)
  • Portuguese: R.A.B. (Regulus Arcturus Black)
  • Portuguese (Brazil): R.A.B. (Régulo Arturo Black)
  • Russian: Р.А.Б. (Реґулус Арктур Блек) (Реґулус Арктур Блек = Reґulus Arcturus Black) (Reґulus = Regulus)
  • Slovak: R.A.B. (Regulus Arcturus Black)
  • Slovenian: R.A.B. (Regulus Arcturus Black)
  • Spanish: R.A.B. (Regulus Arcturus Black)
  • Swedish: R.A.B (Regulus Arcturus Black)

Rita Skeeter

  • Bulgarian: Рита Скийтър
  • Catalan: Rita Skeeter
  • Croatian: Rita Skeeter (often called Skeeterica)
  • Czech: Rita Holoubková (holoubek is "pigeon" or "dove")
  • Danish: Rita Rivejern (rivejern is a grater)
  • Dutch: Rita Pulpers ('pulpers' pun on 'Pulp pers' = tabloid press)
  • Finnish: Rita Luodiko
  • French: Rita Skeeter
  • German: Rita Kimmkorn
  • Hebrew: ריטה סקיטר
  • Hungarian: Rita Vitrol (comes from "vitriolic")
  • Italian: Rita Skeeter
  • Latvian: Rita Knisle ("knislis" means "gnat")
  • Lithuanian: Rita Nepasėda (nepasėda is a fidget)
  • Norwegian: Rita Slita
  • Polish: Rita Skeeter
  • Russian: Рита Скитер
  • Serbian: Rita Skiter
  • Slovak: Rita Skeeterová
  • Slovenian: Rita Brentsell
  • Spanish: Rita Skeeter
  • Swedish: Rita Skeeter

Emmeline Vance

(member, Order of the Phoenix)

  • Croatian: Emmeline Vance
  • French: Emmeline Vance
  • Danish: Emmeline Vance
  • Dutch: Emmeline Vonk (spark)
  • German: Emmeline Vance
  • Hebrew: אמליין ואנס
  • Italian: Emmeline Vance
  • Lithuanian: Emelina Vans
  • Norwegian: Emmelin Vals
  • Polish: Emelina Vance
  • Serbian: Emelina Vens
  • Spanish: Emmeline Vance

Bill Weasley

  • Bulgarian: Бил Уизли (Bil Uisli)
  • Catalan: Bill Weasley
  • Croatian: Bill Weasley
  • Czech: Bill Weasley
  • Danish: Bill Weasley
  • Dutch: Bill Wemel
  • French: Bill Weasley
  • German: Bill Weasley
  • Hebrew: ביל וויזלי
  • Italian: Bill Weasley
  • Latin: Gulielmus Vislius
  • Latvian: Bils Vīzlijs
  • Lithuanian: Bilas Vizlis
  • Norwegian: Rulle Wiltersen
  • Polish: Bill Weasley
  • Portuguese (Brazil): Gui Weasley
  • Russian: Билл Уизли
  • Serbian: Bil Vizli
  • Slovak: Bill Weasley
  • Slovenian: Bill Weasley
  • Spanish: Bill Weasley
  • Swedish: Bill Weasley

Charlie Weasley

  • Bulgarian: Чарли Уизли (Charli Uisli)
  • Catalan: Charlie Weasley
  • Croatian: Charlie Weasley
  • Czech: Charlie Weasley
  • Danish: Charlie Weasley
  • Dutch: Charlie Wemel
  • French: Charlie Weasley
  • German: Charlie Weasley
  • Hebrew: צ'ארלי וויזלי
  • Italian: Charlie Weasley
  • Latin: Carolus Vislius
  • Latvian: Čārlijs Vīzlijs
  • Lithuanian: Čarlis Vizlis
  • Norwegian: Kalle Wiltersen
  • Polish: Charlie Weasley
  • Portuguese (Brazil): Carlinhos Weasley
  • Russian: Чарли Уизли
  • Serbian: Čarli Vizli
  • Slovak: Charlie Weasley
  • Slovenian: Charley Weasley
  • Spanish:' Charlie Weasley
  • Swedish: Charlie Weasley

Molly Weasley

  • Bulgarian: Моли Уизли (Moli Uisli)
  • Catalan: Molly Weasley
  • Croatian: Molly Weasley
  • Czech: Molly Weasleyová
  • Danish: Molly Weasley
  • Dutch: Molly Wemel
  • French: Molly Weasley
  • German: Molly Weasley
  • Hebrew: מולי וויזלי
  • Italian: Molly Weasley
  • Latvian: Mollija Vīzlija
  • Lithuanian: Molė Vizli
  • Norwegian: Molly Wiltersen
  • Polish: Molly Weasley
  • Russian: Молли Уизли
  • Serbian: Moli Vizli
  • Slovak: Molly Weasleyová
  • Slovenian: Molly Weasley
  • Spanish: Molly Weasley
  • Swedish: Molly Weasley

Mr Ollivander

  • Bulgarian: Господин Оливендър
  • Catalan: Ollivander
  • Croatian: Ollivander
  • Czech: Pan Ollivander
  • Danish: Hr. Ollivander
  • Dutch: Mr Olivander
  • French: Mr Ollivander
  • German: Mr. Ollivander
  • Hebrew: אדון אוליבנדר
  • Italian: Olivander
  • Lithuanian: Ponas Olivanderis
  • Norwegian: Herr Olivander
  • Portuguese (Brazil): Sr. Olivaras
  • Polish: Ollivander (also pan Ollivander)
  • Serbian: Gospodin Olivander
  • Slovak: pán Ollivander
  • Slovenian: g. Olchenbat
  • Swedish: (Mr.) Ollivander
Advertisement | Your ad here

Around Wikia's network

Random Wiki