Wikia

Harry Potter Wiki

Lia Wyler

Talk0
10,970pages on
this wiki
Revision as of 15:48, July 5, 2012 by Speedysnitch (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Lia Wyler
Lia Wyler
Biographical information
Born

6 October, 1934

Physical information
Gender

Female

Affiliation
Occupation

Translator

Lia Wyler (née Lia Carneiro da Cunha Alverga Wyler) is a well-known Brazilian translator of the Harry Potter series. J. K. Rowling once honoured her for translating Character's names to Portuguese and creating original versions of names such as "Quadribol" (Quidditch), "Trouxas" (Muggles), "Tom Servolo Riddle" (Tom Marvolo Riddle) and the names of the four houses of Hogwarts: "Sonserina" (Slytherin), "Grifinória" (Gryffindor), "Lufa-Lufa" (Hufflepuff), and "Corvinal" (Ravenclaw).

Wyler has been translating books since 1969. She has translated books from Henry Miller, Joyce Carol Oates, Margaret Atwood, Stephen King, and various others. She graduated in Literature at PUC-Rio and received her Masters in Communications at Eco-UFRJ, where she defended the thesis entitled "Translation in Brazil". Lia was the president of the National Union of Translators from 1991 to 1993.

Lia Wyler recently released the translation of the seventh book of the series, Harry Potter and the Deathly Hallows, with the Brazilian Portuguese title Harry Potter e as Relíquias da Morte which has a literal english translation of Harry Potter and the Relics of Death.

See alsoEdit

External linksEdit

This article or section is a stub. You can help by expanding it.
Advertisement | Your ad here

Videos

Remove video
Are you sure you want to remove this video from the Videos list?
Please wait wile we are removing the video
Error occurred while loading data. Please recheck your connection and refesh the page.
883 Videos on this wiki
Add a video
1 of 1

Photos

Add a Photo
18,909photos on this wiki
See all photos >

Recent Wiki Activity

See more >

Around Wikia's network

Random Wiki