- "Le Quidditch est né en Grande-Bretagne et le vocabulaire qui s'y rattache est bien entendu anglais. Pendant des siècles, l'usage de ces termes anglais a prévalu sur tous les terrains d'Europe. Cependant, depuis la fondation, en 1635, de l'Académie française des sorciers, une commission d'experts présidée par deux éminents académiciens, Boniface Toubeau et Archibald Bienbon, a créé des équivalents français à l'usage des équipes — et des supporters — de notre pays."
- — "Glossaire à l'usage des apprentis sorciers", Le Quidditch à travers les âges.[src]
The Académie française des sorciers (English: French Academy of Wizards) is a wizarding learned body on matters pertaining to the French wizarding vocabulary and language founded in 1635.
The Académie has a committee of experts chaired by two prominent academics, Boniface Toubeau and Archibald Bienbon, who were responsible for the creation of French equivalents for the originally British Quidditch terms. An English-French glossary by this committee was included on the French edition of Quidditch Through the Ages, by Kennilworthy Whisp.[1]
Behind the scenes
- This organisation is only mentioned in the French translation of Quidditch Through the Ages.
- The Académie is an obvious reference to the Académie française, a French learned body on French language, also founded in 1635.
Appearances
- Quidditch Through the Ages (French version only)